Imaxes e representacións do outroa literatura galega cara ás linguas do Estado español
ISSN: 1133-4533
Ano de publicación: 2003
Número: 2003
Páxinas: 52-58
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Anuario de estudos literarios galegos
Resumo
O traslado dunha lingua a outra supón elementos que van máis alá das linguas implicadas. A recuperación de autores e textos nun sistema deficitario como o galego débese ao grao de lexitimización e artellamento dunha memoria colectiva, na que a literatura é fundamental. A traducción entre linguas minoritarias nun mesmo Estado é a demostración de que se está a reivindicar a diferenza a través da diferenza, e o volume de tradución que se produza entre as mesmas indica o status da lingua no plano institucional e social. Se conseguimos describir a situación da lingua e da traducción, poderemos establecer criterios que nos permitan anticipar as súas necesidades.