Adaptación a los créditos ECTS a través de la creación y utilización de una página web.

  1. Prada Creo, Elena de
Revista:
RELATEC: Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa

ISSN: 1695-288X

Ano de publicación: 2006

Volume: 5

Número: 2

Páxinas: 235-249

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: RELATEC: Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa

Resumo

La llegada del sistema europeo de transferencia de créditos (ECTS) a las universidades españolas supone la consiguiente adaptación de las diferentes materias a este nuevo contexto de aprendizaje-enseñanza. En el caso de la enseñanza del inglés como lengua extranjera, esta adecuación implicaba, entre otras cosas, ofrecer oportunidades para la práctica de la lengua fuera del aula de forma autónoma, fomentar la responsabilidad en el aprendizaje y familiarizar al alumno con las nuevas tecnologías de la información y comunicación (TIC). La gran variedad y calidad de los materiales y opciones para el aprendizaje de la lengua que pueden obtenerse a través de internet puso de manifiesto la conveniencia de explotar este recurso ya que, además, aporta una inmensa cantidad de información, interactividad, combinación de texto y sonido, auto-corrección y feedback individualizado. No obstante, la abundancia de posibilidades puede transformar un aliado en enemigo por lo que seleccionar, aglutinar y clasificar las diferentes alternativas se manifestó como necesario para explotar las opciones y obtener el máximo aprovechamiento de los recursos. La elaboración y utilización de una página web para la docencia con los objetivos de organizar los contenidos del curso, estructurar el material web a utilizar y familiarizar a los alumnos con lo que las nuevas tecnologías pueden aportarles para el aprendizaje del inglés puede ser un apoyo fundamental en la adaptación al sistema.

Referencias bibliográficas

  • Assel, M.    (1995). La enseñanza de  lenguas asistida por ordenador  (ELAO) en el  Goethe-Institut.  En  G.  Ruiperez  (Ed.)  Enseñanza  de  lenguas  y  traducción  con  ordenadores. Madrid: Ediciones Pedagógicas. 
  • Balatova, I. (1994) .The impact of video on the comprehension skills of core French  students.  The Canadian Modern Language Review 50. 
  • Borras, S. y R.C. Lafayette  (1994). Effects of multimedia courseware subtitling on  the speaking performance  of college students of French. The Modern Language  Journal 78. 
  • Brett, P. (1996). Using multimedia: an investigation of learner´s attitudes. Computer Assisted Language  Learning Journal 9/2: 191-212. 
  • Brett, P.  (1997). A Comparative  study of  the  effects of  the use of multimedia on  listening comprehension. System 25. 
  • Brett,  P.  (2001).  Too  many  media  in  the  Multimedia:  a  study  of  the  Effecs  of  Combinations  of media  in  a Recall Task. CALL  in  the  21st Century CD Rom.:  IATFL. 
  • Bügel,  K.  Y  B.  Buunk  (1996).  Sex  Differences  in  Foreign  Language  Text  Comprehension: The Role of Interests  and Prior Knowledge. Modern Language  Journal 80 :15-27. 
  • Cantos , P. (1995). Incidencia del uso de las actitudes para la enseñanza del inglés  asistida por ordenador en la motivación  de los discentes. En G. Ruipérez (ed)  Enseñanza  de  Lenguas  y  Traducción  con  ordenadores.  Madrid:  Ediciones  Pedagógicas. 
  • Carr,  S.  (2000).  A  Profesor  Goes  Online  to  Teach  English  Pronunciation,  The  Chronicle  of  Higher  Education,  Friday,  April  14.  http://chronicle.com/free/2000/04/2000041401u.htm 
  • Chapel, (1998). Multimedia Call: Lessons to be learned from research on instructed  SLA. Language Learning and  Technology 2 (1): 22-34. 
  • Chun, D.M. y  J.L. Plass  (1996). Effects of Multimedia Annotations on Vocabulary  Acquisition”. The Modern  Language Journal 80/2:183-198. 
  • Danan, M.  (1992). Reverse subtitling and dual coding  theory: New directions  for  foreign language instruction.  Language Learning 42. 
  • De  Prada,  E.  (1993).  Diferencias  entre  sexos  en  las  actitudes  hacia  las  lenguas  extranjeras. O Reto do Presente:  Feminismo, ecoloxía, pacifismo. Orense: Concello,  NEG. Fac. Humanidades: 246-249. 
  • De Prada, E., G. García y R. Ramanathan (1997). Video y multimedia: aplicación en  el aprendizaje/enseñanza del inglés  como L2 en niños. En  Las nuevas tecnologías  integradas  en  la  programación  didáctica  de  lenguas  extranjeras.  Valencia:  Universidad de Valencia: 363-356. 
  • De  Prada  Creo,  E.  (2005).  English  Navigation  Logbook  1:  Pronunciation.  Guía  de  navegación para el aprendizaje  y enseñanza del inglés a través de Internet. La Coruña,  Vía Láctea Editorial. 
  • De  Prada  Creo,  E.  (en  prensa). A  Travel  Adventure.  English  for  Tourism  1.  Vigo:  Servicio de Publicaciones  Universidad de Vigo. 
  • De Prada Creo, E. y Fernández, S.  (en prensa). A Travel Adventure. CD  Interactivo  Multimedia. Vigo:  Servicio de Publicaciones Universidad de Vigo. 
  • Donahue,  S.  (2000).  Teaching  Pronunciation  Online,  ALN  Magazine  4/1.  http://www.sloan-c.org/publications/magazine/v4n1/donahue.asp 
  • Englesberg, R.  (1997). An evaluation study of a multimedia package  for  learning  English. CAELL Journal 8. 
  • Goodfellow, R. (1995). A Review of  the Types of CALL Programs  for Vocabulary  Instruction. Computer Assisted Language Learning 8/2-3: 205-226. 
  • Gray,  H.  y  Windmayer,  S.  (2000).  Teaching  Pronunciation  Using  the  Internet,  TESOL  2000.  Vancouver,  Canada.  http://www.soundsofenglish.org/  Presentations/tesol2000new2/index.htm 
  • Guillory, H.G. (1988). The effects of keyword captions to authentic French video on  learner comprehension. CALICO Journal 15. 
  • Heath,  J.  (1995).  When  Interactive  Multimedia  is  not  Truly  Interactive.  Active  Learning 3:7-10. 
  • Herron, C. M. Morris, T. Secules y L. Urtis  (1995). A comparison of  the effects of  video-based versus  text-based  instruction  in  the  foreign  language  classroom.  The French Review 68. 
  • Higgins, J. (1995). Computers and Language Learning. Oxford: Intellect. 
  • Kataoka, K. (2000). Computers for English language Learning in Japanese Schools.   ERIC NO. ED. 439600. 
  • Liu, M. Y M. Reed (1995). The effect of hypermedia-assisted instruction on second  language learning.  Journal of Educational Computing Research 12. 
  • Lonergan,  J.  (1984). Video  in Language Teaching. Cambridge: Camridge University  Press. 
  • Meskill, C.  (1996).  Listening  skills  development    through multimedia.  Journal  of   Educational Multimedia  and Hypermedia 5/2. 
  • O´Malley, J. Y A. Chamot (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition.  Cambridge University Press. 
  • Pennington, M. (1996). The Power of CALL. Hong Kong: Athelstan. 
  • Perdu, N.  (1997).  Inglés con  fines  internet o  internet al servicio del  inglés. En Las  Nuevas  tecnologías  integradas  en  la  programación  didáctica  de  lenguas  exranjeras.  Valencia: Universidad de Valencia. 
  • Rubin,  J.  (1990).  Improving  foreign  language  listening    comprehension.  En  J.E.  Alatis  (Ed.).  Georgetown  University  Round  Table:  Georgetown  University  Press. 
  • Ruipérez,  G.  (1995).  El  ordenador  en  la  enseñanza  de  lenguas  en  Enseñanza  de  Lenguas y traducción con ordenadores. Madrid: Ediciones Pedagógicas. 
  • Schenouda, W. y V. Wolve (1995-1996). Integrating Computer Assisted Instruction  with the Teaching of Language.  J. Educational Technology Systems  24/2:189-194. 
  • Siekmann, S. (1988). To Integrate your Language WebTools-CALL WebCT.   Paper  presented  at  the Natural  Language  Processing  and  Industrial  Application.  Special  Accent on Language Learning (Moncton, Canada)  ERIC NO.ED. 422899. 
  • Svenconsis, D.J. y S . Kerst (1995). Investigating the Teaching of Second Language  Vocabulary through  Semantic Mapping in a Hypertext Environment. CALICO  Journal 12:2/3: 33-58. 
  • Van Aacken, S. (1999). What Motivates L2 Learners in Acquisition of Kanji Using  CALL: A Case Study. Computer Assisted Language Learning 12/2:113-136. 
  • Vanderplank,  R.  (1988).  The  value  of  teletext  sub-titles  in  language  learning.   English Language Teaching Journal  42. 
  • Viteli,  J.  (1989).  Learning  Styles  and  Individual Differences  in  Learning  English  Idioms  via  Computer  Assisted  Language  Learning  in  English  as  a  Second 
  • Language. Paper  presented  at  the Annual Meeting  of  the European Association  of  Research on Learning  and Instruction  (Madrid) ERIC NO. ED.320559. 
  • Wachowicz, K.A. & B.  Scott  (1999). Software  that Listens:  It´s not  a Question of  Whether, it´s a Question of How”  CALICO Journal 16/3: 253-276. 
  • Willis,  J.  (1983). The  role  of  the  visual  in  spoken discourse:  implications  for  the  explotation of video in the  EFL classroom. ELT Documents 114.