La métrica de las canciones gallegasconsideraciones iniciales

  1. Rodríguez Vázquez, Rosalía
Revista:
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica

ISSN: 1133-3634

Ano de publicación: 2013

Número: 22

Páxinas: 59-80

Tipo: Artigo

DOI: 10.5944/SIGNA.VOL22.2013.6344 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumo

El presente artículo explora la métrica de una muestra de canciones tomadas del Cancionero Gallego, de Martínez Torner y Bal y Gay, con el objetivo de demostrar que para entender los mecanismos métricos que rigen la estructura de estas canciones es necesario analizar la métrica del texto en relación con los elementos musicales primordiales de la melodía correspondiente, como son el pulso, la duración y la altura de las notas. Dicho análisis puede redundar en una mejor comprensión de cuestiones referentes a la fonología de la lengua, tales como la duración vocálica y el acento léxico en gallego.

Referencias bibliográficas

  • BLANCO, D. (2008). "a literatura de transmisión oral". in Perspectivas sobre a oralidade, e. Fernández rei & X. L. regueira Fernández (eds.), 95-118. santiago de compostela: consello da cultura galega.
  • CASTRO, O. (2003). "Pitch accent in galician spanish". in Selected Proceedings of the First Workshop on Spanish Sociolinguistics, sayahi, L. (ed.), 43-52. somerville, ma: cascadilla Proceedings Project. http://www.lingref.com.
  • DELL, F. & J. HALLE (2009). "comparing musical text-setting in French and in english songs". in Towards a typology of poetic forms, J.-L. aroui & a. arleo (eds.), 63-78. amsterdam: John Benjamins.
  • DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, J. (1993). Métrica española. madrid: síntesis.
  • HAYES, B. (2009). "text-setting as constraint conflict". in Towards a typology of poetic forms, J.-L. aroui & a. arleo (eds.), 46-61. amsterdam: John Benjamins.
  • HAYES, B. & A. KAUN (1996). "the role of Phonological Phrasing in sung and chanted Verse". The Linguistic Review 13, 243-303.
  • HAYES, B. & M. MACEACHERN (1996). "are there lines in folk poetry? ". UCLA Working Papers in Phonology 1, 125-142.
  • HAYES, B. & M. MACEACHERN (1998). "quatrain form in english folk verse". Language 74 (3), 473-507.
  • KENNEDY, P. (1975). Folk Songs of Britain and Ireland. London: oak Publications. [ed. 1984]
  • KIPARSKY, P. (2006). "a modular metrics of folk verse". in Formal approaches to poetry, e. B. dresher y n. Friedberg (eds.), 7-52. Berlin, new york: mouton de gruyter.
  • LLOYD, A. L. (1967). Folk Song in England. London: Laurence and Wishart.
  • MANZANO ALONSO, M. (2001). Cancionero popular de Burgos: I Rondas y canciones. Burgos: diputación Provincial de Burgos.
  • MARTÍNEZ TORNER, E. & J. BAL Y GAY (1973). Cancionero Gallego. a coruña: Fundación Pedro Barrié de la maza. [ed. facsimilar, 2007]
  • RODRÍGUEZ-VÁZQUEZ, R. (2007). "text-setting constraints revisited: english and spanish art song". in Proceedings of the Fifth Cambridge Postgraduate Conference in Language Research, n. hilton, r. arscott, K. Barden, a. Krishna, s. shah and m. zellers (eds.), 229-236. cambridge: cambridge institute of Language research. http://www.ling.cam.ac.uk/ camling/Manuscripts/CamLing2007-Proceedings.pdf
  • RODRÍGUEZ-VÁZQUEZ, R. (2010). The Rhythm of Speech, Verse and Vocal Music: A New Theory. Bern: Peter Lang (Linguistic insights series, v. 110).
  • VILLANUEVA, C. (2007). "el cancionero que fue y el que pudo haber sido". reedición del Cancionero Gallego de e. martínez toner y J. Bal y gay, 11-82. a coruña: Fundación Pedro Barrié de la maza.