La cuantificación indefinida en la lengua de signos española (LSE)la expresión del cuantificador todo

  1. Fernández Soneira, Ana María
Journal:
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

ISSN: 2014-1408

Year of publication: 2012

Issue: 2

Pages: 123-139

Type: Article

More publications in: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

Abstract

Quantification in LSE (Spanish Sign Language) has a great variety of methods of expression. This paper analyzes the expression of indefinite quantification, specifically the expression of quantitative content associated with the idea of "totality". We shall describe the standard realizations of the quantifier ALL and analyze other specific expressions whose realization is based on the differential characteristics of Sign Languages: i.e., the use of space, iconicity and metaphor. These features will be revised in the configuration of the signs analyzed, in its conceptual structure and in combination with other signs.

Bibliographic References

  • ALONSO BAIXERAS, P. ET AL. (2005), Signar. Aprende lengua de signos española, Madrid
  • BIBLIOTECA DE SIGNOS [en línea], Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes [Consulta: 8 de mayo de 2012]. Disponible en: http://bib.cervantesvirtual.com//seccion/signos/
  • DICCIONARIO CLAVE [en línea], Madrid, Editorial SM [Consulta: 30 de marzo de 2012]. Disponible en: http://clave.librosvivos.net/
  • FERNÁNDEZ SONEIRA, A. (2008), La cantidad a manos llenas. La cuantificación en la lengua de signos española, Madrid, Fundación CNSE.
  • FERRERONS, R. (2011), Primer diccionario general i etimològic de la llengua de signes catalana (2 vol.), Girona, Documenta Universitaria.
  • FUNDACIÓN CNSE (2011), Diccionario normativo de la lengua de signos española (DILSE, versión en papel), Madrid, Fundación CNSE.
  • GUTIÉRREZ SEGUT, E. y CARREIRAS VALIÑA, M. (2009), El papel de los parámetros fonológicos en el procesamiento de los signos de la lengua de signos española, Madrid,
  • HERRERO BLANCO, Á. (2009), Gramática didáctica de la lengua de signos española (LSE), Madrid, SM.
  • KLIMA, E. S. y BELLUGI, U. (1979), The Signs of Language, Cambridge, Harvard University Press.
  • LANGACKER, R. (1987), Foundations of Cognitive Grammar, vol. I: Theoretical Prerequisites, Stanford (Cal.), Stanford University Press.
  • MORIYÓN MOJICA, C. (coord.) (2004), La negación en la lengua de signos española, Madrid,
  • MUÑOZ BAELL, I. (1999), ¿Cómo se articula la lengua de señas española?, Madrid, CNSE.
  • LEONETTI, M. (2007), Los cuantificadores, Madrid, Arco/Libros.
  • LÓPEZ PALMA, H. (1999), La interpretación de los cuantificadores. Aspectos sintácticos y semánticos, Madrid, Visor Libros.
  • PINEDO PEYDRÓ, F. (2005 [2000]), Diccionario de lengua de signos española, Madrid, CNSE.
  • SÁNCHEZ LÓPEZ, C. (1999), “Los cuantificadores: Clases de cuantificadores y estructuras cuantificativas”, en Gramática descriptiva de la lengua española, vol. I: Sintaxis básica de las clases de palabras, Bosque, I. y Demonte, V. (eds.), Madrid, Espasa Calpe, 1025-1128.