A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional

  1. Rodríguez da Torre, Matías
  2. Baamonde Silva, Xosé Manuel
Revista:
Caracol

ISSN: 2317-9651 2178-1702

Ano de publicación: 2016

Número: 11

Páxinas: 10-37

Tipo: Artigo

DOI: 10.11606/ISSN.2317-9651.V1I11P10-37 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Caracol

Resumo

Galician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza.

Referencias bibliográficas

  • Alonso Montero, Xesús. As palabras do exilio. Biografía intelectual de Luís Seoane (1ª ed. 1994). La Voz de Galicia, S.A., 2002
  • Bermúdez Montes, María Teresa. “As poutas da censura franquista sobre a literatura galega. O caso da “nova narrativa”. In Revista de Investigación de Educación 7, 2010, 104-112.
  • Fernández Santander, Carlos. Alzamiento y Guerra Civil en Galicia (1936-1939). Sada- A Coruña: Ediciós do Castro, 2000.
  • Freitas Juvino, María Pilar. A Represión lingüística en Galiza no século XX. Vigo: Edicións Xerais de Galicia, 2008.
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón. Lingua galega: normalidade e conflito. Santiago: Laiovento, 2002 (5ª ed.).
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón. Lingua, nación e identidade. Santiago: Laiovento, 2006.
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón. “A lingua tiveran por lingua d’escravos. O autoodio como concepto sociolingüístico”. In: Estudos de Lingüística Galega 6, 2014, 117-137.
  • García Negro, María Pilar. O galego e as leis. Aproximación sociolingüística. Pontevedra: Edicións do Cumio, 1991.
  • Graña Martínez, Venancio (coord.). Lexislación da Lingua Galega. A Coruña: Xunta de Galicia, Edición 2001.
  • Leira, Xan. Crónicas da represión lingüística. DVD. Moaña: Acuarela Comunicación, 2007.
  • Mariño Paz, Ramón. Historia da lingua galega. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco, 1998.
  • Maceira Fernández, Xosé Manuel. A literatura galega no exilio. Pontevedra: Edicións do Cumio, 1995.
  • Moreno Cabrera, Juan Carlos. O nacionalismo lingüístico (1ª ed, 2008). Cangas do Morrazo: Edicións Morgante (Trad), 2010.
  • Portas, Manuel. Língua e sociedade na Galiza. A Coruña: Bahía edicións, 1993.
  • Rodríguez Castelao, Afonso Daniel. Sempre en Galiza. Madrid: Akal Editor. 1977 (4ª edición, 1994).
  • Rodríguez Fer, Claudio. A literatura galega durante a guerra civil. Vigo: Edicións Xerais de Galicia, 1994.
  • Santalla López, Andrés. “A depuración do maxisterio e a educiación pública en Galicia: 1936-196”. In: VV.AA. A represión franquista en Galicia. Actas do Congreso da Memoria. Memoria Histórica Democrática. Narón, dezembro de 2003, 227-256.
  • Teyssier, Paul. Historia da Língua Portuguesa. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora, 1994 (6ª ed. portuguesa).
  • Velasco Souto, Carlos F. 1936 Represión e alzamento militar en Galiza. Vigo: A Nosa Terra, 2006.
  • Villamayor, Sindo. “O silencio interior (1940-1950)”. In: AS-PG: Historia da literatura galega. Vigo: A Nosa Terra, 1996, 1044.