O sufixo-icho/-a, caracterizador da microtoponimia galega de Zamora

  1. Xosé Henrique Costas González 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Journal:
Verba: Anuario galego de filoloxia

ISSN: 0210-377X

Year of publication: 2017

Issue: 44

Pages: 527-536

Type: Article

More publications in: Verba: Anuario galego de filoloxia

Abstract

. In the Galician-speaking area of the province of Zamora there is a surprisingly wide use of the suffix -icho/-icha in place names. This suffix does appear in Galician toponymy, but only very occasionally. However, in Zamora, the area with microtoponyms containing this suffix coincides with that in which Galician has traditionally been used (As Portelas, Requeixo e Calabor), and helps to draw the boundary between Zamoran Galician and other Galician varieties in the west and the north, and between Galician and Sanabrian Leonese in the east. This paper describes the linguistic area of this suffix. Keywords: place names, Zamora, Galician language, suffix

Bibliographic References

  • Alonso Estraviz, I. (1995): Dicionário da Língua Galega. Santiago de Compostela: Edicións Sotelo Blanco [consultable o Dicionário Eletrónico Estraviz en rede en <www.estraviz.org>, última consulta 20/09/2016].
  • Carballeira Anllo, X. M. (coord.) (2009): Gran Dicionario Xerais da Lingua. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.
  • Castro, R. (2016): «Un país de Pininis e Pilochas», Sermos Galiza 31/07/2016 [<http://www.sermosgaliza.gal/articulo/social/pais-pininis-pilo -chas/2016073019430804 9972.html>, última consulta 22/09/2016].
  • Cortés y Vázquez, L. (1954): El dialecto galaico-portugués hablado en Lubián (Zamora): toponimia, textos e vocabulario. Salamanca: Universidad de Salamanca.
  • Cortés y Vázquez, L. (1976): Leyendas, cuentos y romances de Sanabria: textos leoneses y gallegos. Salamanca: USAL.
  • Costas González, X.H. (2014): «O galego de Seabra: o calaborés», en X. Gómez Clemente & X. B. Arias Freixedo & G. Durán (eds.): Sementar para os que veñan. Homenaxe a Camiño Noia. Vigo: Universidade de Vigo, pp. 337 358.
  • Fernández Rei, F. (1990): Dialectoloxía da lingua galega. Vigo: Edicións Xerais.
  • GarcíaLópez, D. & R. Boyano Andrés (2005): «Toponimia menor del noroeste de la provincia de Zamora 3: Santa Cruz d’Abranes», Lletres Asturianes 79, p. 62 85.
  • Houaiss, A. (2009): Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Ed. Objetiva [<http://houaiss.uol.com.br>, última consulta 20/09/2016].
  • Instituto Geográfico Nacional (2007): Mapa topográfico nacional de España 1:25.000. Madrid: Ministerio de Fomento, Dirección General del Instituto Geográfico Nacional.
  • Krüger, F. (1925): «Mezcla de dialectos», en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal. Madrid: Hernando, vol. II, pp. 121 166.
  • Martín Álvarez, J. D. (2004): Nuevo diccionario de sanabrés. Zamora: Semuret.
  • Meillet, A. & J. Vendryes (1948): Traité de grammaire comparée des langues clasiques. Paris: Champion.
  • Meirinhos, A. (2015): Chamadeiros de Cicuiro [microtoponimia da freguesia mirandesa de Cicuiro xeo-referenciada en <https://www.google.com/maps/d/viewer?ll=41.64213099999998 5%2C-6.306838999 999968&spn=0.076971%2C0.102997&hl=pt-PT&oe=UTF8&msa=0&z=12&source=em bed&ie=UTF8&mid=1IiIjd9IQGfl TqWVyhf1wwJrpUDU>, última consulta 04/11/2016].
  • Real AcademiaGalega (1990): Dicionario da lingua galega. A Coruña: RAG [<http://academia.gal/dicionario#inicio.do>, última consulta 20/09/2016].
  • Rodríguez Lago, M.ª C. (1974): Léxico dialectal y costumbres de Porto. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela [tese de licenciatura inédita].
  • Santamarina, A. (2006 2013): Dicionario de dicionarios da lingua galega, edición en rede no Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo [<http://sli.uvigo.es/DdD>, última consulta 21/09/2016]. Vigo: SLI-TALG-ILG.
  • Santos, M.ª J. Moura (1967): Os falares fronteiriços de Trás-os-Montes. Coimbra: Instituto de Estudos Românicos.
  • Seco Orosa, A. (2001): «Determinación da fronteira lingüística entre o galego e o leonés nas provincias de León e Zamora», Revista de Filología Románica 18, pp. 73 102.
  • Vaconcelos, J. Leitede (1929): Opúsculos III. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda.