La entonación de las preguntas parciales en una situación de contacto lingüísticoel caso del gallego y el español de Galicia en hablantes bilingües

  1. Rosalía Rodríguez Vázquez 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
Estudios de fonética experimental

ISSN: 2385-3573 1575-5533

Año de publicación: 2019

Número: 28

Páginas: 81-124

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Estudios de fonética experimental

Resumen

Aunque el contacto entre lenguas es una de las fuerzas impulsoras del cambio lingüístico en cualquier nivel, se sabe poco sobre dicho contacto lingüístico y sobre si puede inducir el cambio entonativo. En este artículo se describen las posibles consecuencias del contacto entre el gallego y el español a nivel entonativo. Para lograr este objetivo, se analiza un corpus que comprende 546 preguntas parciales recopiladas por medio del método llamado Discourse Completion Task. Los datos obtenidos de hablantes bilingües muestran que la entonación de las preguntas parciales en el español de Galicia coincide con la entonación de dichas preguntas en gallego y difiere de la entonación de las preguntas parciales en las demás variedades peninsulares de español cuya entonación ha sido estudiada (como el castellano central, el manchego, el andaluz, el cántabro, el asturiano y el leonés). Eso sugiere que existe transferencia entonativa directa del gallego a la variedad de español hablado por hablantes bilingües en Galicia.

Información de financiación

ACKNOWLEDGEMENTS: The author would like to express her gratitude to two anonymous reviewers for their careful reading of the manuscript and their many insightful comments and suggestions. All remaining mistakes are my own. This work was supported by the Ministerio de Economía y Competitividad and the Fondo Europeo de Desarrollo Regional [grant number FFI2015-64859-P].

Referencias bibliográficas

  • ASTRUC, L. (2008): «Cortesía y entonación: las interrogativas absolutas en catalán», Revista de Letras, 7, pp. 41-53.
  • ASTRUC, L.; P. PRIETO and M. M. VANRELL (2011): «Cortesia i entonació: les preguntes d’oferiment i de petició», Presentation at the III Workshop sobre Entonació del Català i Cat-ToBI, Laboratori de Fonètica, Universitat de Barcelona, 07/07/2011.
  • AZEVEDO MAIA, C. (1986): História do Galego-Português. Con referência à situação do galego modern, Coimbra, Instituto Nacional de Investigação Científica.
  • BARKER, G. (2005): Intonation Patterns in Tyrolean German, New York, Lang.
  • BLEORŢU C. and M. CUEVAS-ALONSO (2014): «La entonación de las variedades norteñas y la existencia de un continuum panrománico», Presentation at the VI Congreso Internacional de Fonética Experimental, Universitat de Valencia, 04-08/10/2014.
  • BLEORŢU C. and M. CUEVAS-ALONSO (2015): «Las variedades entonativas cántabras en el continuum norteño», Presentation at the IV Jornadas de Lingüística Hispánica, Universidade de Lisboa, 21-22/04/2015.
  • BOERSMA, P. and D. WEENINK (2016): Praat v.6.0.19, www.praat.org [14/06/2016].
  • BOLINGER, D. (1989): Intonation and Its Uses: Melody in Grammar and Discourse, Stanford, Stanford University Press.
  • BROWN, P. and S. C. LEVINSON (1987): Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge, Cambridge University Press.
  • CARRIL, R. B. (1973): «Notas de entonación gallega», Revista de Filología Española, 56, 1/2, pp. 95-101.
  • COLANTONI, L. and J. GURLEKIAN (2004): «Convergence and intonation: Historical evidence from Buenos Aires Spanish», Bilingualism: Language and Cognition, 7, pp. 107-119.
  • DE LEEUW, E.; I. MENNEN and J. SCOBBIE (2012): «Singing a different tune in your native language: First language attrition of prosody», International Journal of Bilingualism, 16(1), pp. 101-116.
  • DE LEEUW, E.; M. S. SCHMID and I. MENNEN (2010): «The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting», Bilingualism: Language and Cognition, 13(1), pp. 33-40.
  • DEVIS HERRAIZ, E. (2008): La Prosodia nell’interferenza tra L1 e L2: Due varietà di italiano e spagnolo a confront, PhD dissertation, Università degli Studi di Pisa.
  • ELVIRA-GARCÍA, W.; P. ROSEANO, A. Ma. FERNÁNDEZ PLANAS and E. MARTÍNEZ CELDRÁN (2016): «A tool for automatic transcription on intonation: EtiToBI a ToBI transcriber for Spanish and Catalan», Language Resources and Evaluation, 50(4), pp. 767-792.
  • ESCANDELL, V. (1999): «Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos», in Demonte, V. and I. Bosque (eds.): Gramática descriptiva de la lengua Española, Madrid, Gredos, Vol. 3, pp. 3929-3992.
  • ESCANDELL, V. (2002): «Echo-syntax in metarepresentation», Lingua, 112, pp. 871-900.
  • ESCANDELL, V. and P. PRIETO (forthcoming): «Pragmatics and prosody», in C. Félix-Brasdefer and D. A. Koike (eds.): The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics, London, Routledge.
  • ESTEBAS-VILAPLANA, E. and P. PRIETO (2010): «Castilian Spanish Intonation», in P. Prieto and P. Roseano (eds.): Transcription of Intonation of the Spanish Language, Lincom Europa, München, 17-48.
  • FAGYAL, Z. (2010): Accents de banlieue: aspects prosodiques du français populaire en contact avec les langues de l’immigration, Paris, L’Harmattan.
  • FERNÁNDEZ REI, E. (1997): «Contribución ó estudio da entoación das cláusulas interrogativas totais e parciais en Galego», in B. Fernández Salgado (ed.): Actas do IV Congreso Internacional de Estudios Galegos, Oxford, Centre for Galician Studies, Vol. 1, pp. 241-253.
  • FERNÁNDEZ REI, E. (2005): «Situación actual das investigacións prosódicas sobre o Galego», Bolletino dell’Atlante Linguistico Italiano, 29, pp. 147-159.
  • FERNÁNDEZ REI, E. (2016): «Dialectal, historical and sociolinguistic aspects of Galician intonation», Dialectologia, Special Issue VI, pp. 147-169.
  • FERNÁNDEZ REI, E. (2018): «El asturiano y las áreas geoprosódicas del occidente ibérico», Presentation at the XXXVII Xornaes internacionales d’estudiu, Academia de la Llingua Asturiana, Oviedo (Spain), 7/11/2018.
  • FERNÁNDEZ REI, E. and A. ESCOURIDO (2008): «Problemas metodológicos en la adquisición de datos prosódicos a partir de corpora», Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, 10, pp. 249-257.
  • FERNÁNDEZ REI, E.; A. ESCOURIDO and S. GÓMEZ CASTRO (2007): «Acento e entoación nas frases con extensión en dúas variedades do Galego: O Incio e Camelle», in J. Dorta (ed.): La prosodia en el ámbito lingüístico románico, Tenerife, La Página Ediciones, pp. 55-71.
  • FERNÁNDEZ REI, E.; L. DE CASTRO MOUTINHO and R. L. COIMBRA (2016): «A Contribution to the diachronic study of Galician and Portuguese prosodies», Dialectologia et Geolinguistica, 24(1), pp. 42-61.
  • FISHMAN, J. A. (1980): «Bilingualism and biculturalism as individual and as societal phenomena», Journal of multilingual and multicultural development, 1(1), pp. 3-15.
  • FREIXEIRO MATO, X. R. (2002): Lingua galega: normalidade e conflito, A Coruña, Laiovento.
  • FROTA, S. and P. PRIETO (eds.) (2015): Intonation in Romance, Oxford, Oxford University Press.
  • GOLDWAVE INC. (2015): Goldwave v.6.15, www.goldwave.com [14/04/2017].
  • HENRIKSEN, N. C. (2009): «Wh-question intonation in Peninsular Spanish: Multiple contours and the effect of task type», Journal of Portuguese Linguistics, 8(1), pp. 45-73.
  • HENRIKSEN, N. C. (2014): «Initial peaks and final falls in the intonation of Manchego Spanish wh-questions», Probus, 26(1), pp. 83-133.
  • HENRIKSEN, N. C. and L. J. GARCÍA-AMAYA (2012): «Transcription of intonation of Jerezano Andalusian Spanish», Estudios de Fonética Experimental, 21, pp. 109-162.
  • HICKEY, R. (2008): «Syntax and prosody in language contact and change», in T. L. C. Hildegard (ed.): The Celtic Languages in Contact. Papers from the Workshop within the Framework of the XIII International Congress of Celtic Studies. Bonn, 26-27 July 2007, Postdam, Postdam University Press, pp. 235-244.
  • HUALDE, J. I. (1992): Catalan, London / New York, Routledge.
  • HUALDE, J. I. (2005): The sounds of Spanish, Cambridge, Cambridge University Press.
  • HUALDE, J. I. and P. PRIETO (2015): «Intonational variation in Spanish: European and American varieties», in S. Frota and P. Prieto (eds.): Intonational Variation in Romance, Oxford, Oxford University Press, pp. 350-391.
  • HUALDE, J. I. and P. PRIETO (2016): «Towards an International Prosodic Alphabet (IPrA)», Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 7(1), p. 5.
  • INSTITUTO GALEGO DE ESTATÍSTICA (2011-2014): http://www.ige.eu [13/07/2018].
  • LEINONEN, T.; Ç. ÇÖLTEKIN and J. NERBONNE (2016): «Using Gabmap», Lingua, 178, pp. 71-83.
  • LÓPEZ BOBO, M. J. and M. CUEVAS ALONSO (2010): «Cantabrian Spanish Intonation», in P. Prieto and P. Roseano (eds.): Transcription of Intonation of the Spanish Language, Munich, Lincom Europa, pp. 49-85.
  • LÓPEZ BOBO, M. J.; M. CUEVAS ALONSO, Á. ARIAS CABAL and C. BLEORTU, (2012): «El patrón entonativo norteño. Evidencia del español hablado en Galicia, Asturias y Cantabria», Language and Literature. European Landmarks and Identity, 11(2), pp. 434-440.
  • MONTEAGUDO ROMERO, H. (1999): Historia social da lingua galega, Vigo, Galaxia.
  • MUNTENDAM, A. G. (2013): «On the nature of crosslinguistic transfer: A case study of Andean Spanish», Bilingualism: Language and Cognition, 16, pp. 11-131.
  • NAVARRO TOMÁS, T. (1950): Manual de fonética española, New York, Hispanic Institute in the United States.
  • NERBONNE, J.; R. COLEN, Ch. GOOSKENS, P. KLEIWEG and T. LEINONEN. (2011): «Gabmap: A Web Application for Dialectology», Dialectologia, Special Issue II, pp. 65-89.
  • O’ROURKE, E. (2005): Intonation and Language Contact: A Case Study of Two Varieties of Peruvian Spanish, PhD dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
  • PAYRATÓ, Ll. (2002): «L’enunciació i la modalitat oracional», in J. Solà, M.-R. Lloret, J. Mascaró and M. Pérez Saldanya (eds.): Gramàtica del català contemporani, Barcelona, Empúries, pp. 1151-1217.
  • PÉREZ CASTILLEJO, S. (2012): «Estudio sociofonético de los tonemas de las interrogativas absolutas en el castellano de Galicia», Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 26, pp. 235-268.
  • PRIETO, P. and T. CABRÉ (coords) (2007-2012): Atles interactiu de l’entonació del català, http://prosodia.upf.edu/atlesentonacio/ [21/03/2018].
  • PRIETO, P. and T. CABRÉ (2013): «Anàlisi dialectomètrica i recapitulació», in Prieto, P. and T. Cabré (eds.): L’entonació del dialects Catalans, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, pp. 219-224.
  • PRIETO, P. and P. ROSEANO (coords.) (2009-2013): Atlas interactivo de la entonación del español, http://prosodia.upf.edu/atlasentonacion/ [08/03/2018].
  • PRIETO, P. and P. ROSEANO (eds.) (2010): Transcription of Intonation of the Spanish Language, Munich, Lincom Europa.
  • PRIETO, P. and P. ROSEANO (2018): «Prosody: Stress, rhythm, and intonation», in K. L. Geeslin, (ed.): The Cambridge Handbook of Spanish Linguistics, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 211-236.
  • QUEEN, R. M. (2001): «Bilingual intonation patterns: Evidence of language change from Turkish-German bilingual children», Language in Society, 30, pp. 55-80.
  • QUILIS, A. (1993): Tratado de fonología y fonética españolas, Madrid, Gredos.
  • ROMERA, M. and G. ELORDIETA (2013): «Prosodic accommodation in language contact: Spanish intonation in Majorca», International Journal of the Sociology of Language, 221, pp. 127-151.
  • ROSEANO, P. (2018): «Análisis dialectométrico de la prosodia del asturiano en el ámbito románico: una primera aproximación», Presentation at the XXXVII Xornaes internacionales d’estudiu, Academia de la Llingua Asturiana, Oviedo (Spain), 7/11/2018.
  • ROSEANO, P.; W. ELVIRA-GARCÍA and A. Ma. FERNÁNDEZ PLANAS (2017): «Calcu-Dista: A tool for dialectometric analysis of intonational variation», Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 55(2), pp. 63-86.
  • ROSEANO, P.; A. Ma. FERNÁNDEZ PLANAS, W. ELVIRA-GARCÍA, R. CERDÀ MASSÓ and E. MARTÍNEZ CELDRÁN (2015): «La entonación de las preguntas parciales en catalán», Revista Española de Lingüística Aplicada, 28(2), pp. 511-554.
  • SIMONET, M. (2011): «Intonational convergence in language contact: Utterancefinal contours in Catalan-Spanish bilinguals», Journal of the International Phonetic Association, 41, pp. 185-205.
  • THOMASON, S. G. (2001): Language Contact: An Introduction, Edinburgh, Edinburgh University Press.
  • THOMASON, S. G. and T. KAUFMAN (1988): Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics, Berkeley / Los Angeles / Oxford, University of California Press.
  • VANRELL, M. M., I. FELDHAUSEN and L. ASTRUC (2018): «The Discourse Completion Task in Romance prosody research: status quo and outlook», in I. Feldhausen, J. Fließbach and M. M. Vanrell (eds.): Methods in Prosody: A Romance Language Perspective, Berlin, Language Science Press, pp. 191-227.