O mundo das axencias de traducción en Galicia

  1. Ana Mª Pereira Rodríguez 1
  2. Lourdes Lorenzo García 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
Viceversa: revista galega de traducción

ISSN: 1135-8920 1989-2853

Ano de publicación: 1999

Número: 5

Páxinas: 173-180

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Viceversa: revista galega de traducción

Resumo

This contribution is rneant to analyse the present situntion of Gnli-cian translation agencies in the hope that this knowledge enables translntion trainers to improve their programmes according to the rnarket necessities. With this view, we have interviewed most translation agencies in Galicin using far this purpose a battery of questions such as what texts, lnnguages and services are the most required, what fentures this professional must show, what techni-cal tools they need in their work, etc. The analysis of these data allows us to conclude that there is a hopeful future far professional translntion in our com-munity, as contacts among different cultural and linguistic systems intensifiJ. The next step to get improvements in this sector should be taken towards the establishrnent of an association of agencies which propases an ethic code, sup-ports dialogue among its members and fights far their right

Referencias bibliográficas

  • ACE-TRADUCTORES. 1997. Libro blanco de la traducción en España, Madrid, ACE-Traductores/CEDRO, 1997.
  • CONSTENLA, G. 1995. "A traducción do inglés ó galego", Viceversa. Actas do 1 º Simposio Gal ego de Traducción, pp. 91-98.
  • HURTADO ALBIR, A. 1996. La msefínnza de la traducción, Castellón de la Plana, Universitat Jaume l.
  • NORD, CH. 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis, Amsterdam, Rodopi.
  • SÁNCHEZ PUGA, X. 1998. Galega. Lingua propia de Galicia, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 1998.