A importancia do elemento leonés nas falas de orixe galega do noroeste de Estremadura

  1. Xosé-Henrique Costas González 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
Revista de filología románica

ISSN: 0212-999X 1988-2815

Ano de publicación: 2021

Número: 38

Páxinas: 105-120

Tipo: Artigo

DOI: 10.5209/RFRM.78811 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: Revista de filología románica

Resumo

Os autores que estudaron as falas de orixe galega do val do Ellas ou Xálima sempre describiron nelas unha relevante impronta leonesa, pois para os filólogos portugueses era leonés todo o que diferise do portugués, e para os filólogos españois era leonés todo o que non fose castelán. Imos tratar de verificar ata que punto son leonesismos exclusivos algúns trazos lingüísticos senlleiros destas falas. De 24 fenómenos descritos ata agora como leoneses pola maioría dos investigadores, só cinco resultan ser exclusivamente leoneses: dous sufixos nominais, un trazo fonético en valverdeiro, un trazo fonético en lagarteiro e un trazo morfolóxico en mañego e lagarteiro, co que deducimos que a importancia do elemento leonés nestas falas foi sobrevalorada

Referencias bibliográficas

  • ARIZA VIGUERA, Manuel (2008): Estudios sobre el extremeño. Cáceres: UEX.
  • BABARRO GONZÁLEZ, Xoán (2003): Galego de Asturias. Delimitación, caracterización e situación sociolingüística. A Coruña: Fundación Barrié de la Maza.
  • BAZ, José María (1967): El habla de la tierra de Aliste. Madrid: CSIC (Revista de Filología Española, Anejo LXXXII).
  • BORGES, Julio António (2000): Linguagem Popular do Concelho de Figueira de Castelo Rodrigo. Castelo Rodrigo: Câmara Municipal.
  • BUESCU, Maria Leonor Carvalhão (1984): Monsanto. Etnografia e linguagem. Lisboa: Presença.
  • CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María (1996): “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura. Parte I: Grupos dialectales. Clasificación de las hablas de Jálama”. Anuario de Estudios Filológicos 19, 135-148.
  • CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María (1997): “Hablas y dialectos portugueses o galaico-portugueses en Extremadura. Parte II y última: Otras hablas fronterizas. Conclusiones”. Anuario de Estudios Filológicos 20, 61-79.
  • CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María (2000): “Las hablas de Jálama entre los dialectos fronterizos extremeños”, in Actas del I Congreso sobre A Fala, Antonio Salvador Plans / María Dolores García Oliva / Juan M. Carrasco González (eds.), pp. 141-156. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
  • CARRASCO GONZÁLEZ, Juan María (2010): “Traços galegos e não galegos no dialecto fronteiriço de Xalma (manhego, lagarteiro e valverdeiro)”, in A Língua Portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas, Mª João Marçalo / Mª Célia Lima-Hernandes (eds.), pp. 1-14. Évora: Universidade de Évora.
  • CASTRO PIÑAS, Fortunato (2016): “Más noticias sobre el pronombre enclítico al participio en la lengua del valle del Jálama o Xálima”. Limite 10(1), 41-62.
  • CATALÁN MENÉNDEZ-PIDAL, Diego (1956): “El asturiano occidental. Examen sincrónico y explicación diacrónica de sus fronteras fonológicas”. Romance Philology 10(2), 71-92.
  • CINTRA, Luís F. Lindley (1959): A linguagem dos foros de Castelo Rodrigo, seu confronto com a dos foros de Alfaiates, Castelo Bom, Castelo Melhor, Coria, Cáceres e Usagre. Contribuição para o estudo do leonês e do galego-português do séc. XIII. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos.
  • CINTRA, Luís F. Lindley (1970): “Os ditongos decrescentes ou e ei: esquema de um estudo sincrónico e diacrónico”, in Estudos de Dialectologia Portuguesa, 1983. Lisboa: Sá da Costa.
  • CINTRA, Luís F. Lindley (1974): “A linguagem dos foros e o galego-português de Xalma”, in Estudos de Linguística Portuguesa e Românica 1, Manuel de Paiva Boléo (ed.), pp. 508-537. Coimbra: Universidade.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé-Henrique (2013): O valego. As falas de orixe galega do Val do Ellas (Cáceres-Extremadura). Vigo: Xerais.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé-Henrique (2014): “Um estranho caso de ênclise pronominal na fala do val do rio Elhas ou de Xalma”. Limite 8, 363-347.
  • COSTAS GONZÁLEZ, Xosé-Henrique (2017): “Os actuais subsistemas de sibilantes nas falas do val do río Ellas ou de Xálima e as dificultades para a súa normativización conxunta”. Limite 11(2), 109-132.
  • CUEVAS ALONSO, Miguel et alii (2005): “La entonación y el conxuntu de rasgos prosódicos na carauterización d’una llingua”. Lletres Asturianes 88, 7-21.
  • CUEVAS ALONSO, Miguel / M.ª Jesús López Bobo (2012): “Traditional vs Castilian pattern in Cantabrian Spanish. Evidence of the northern Spanish intonation continuum”, in Proceedings of the International Symposium on Limits and Areas y Dialectology (LimiAr). Lisbon, 2011, Xosé Afonso Álvarez Pérez / Ernestina Carrilho / Catarina Magro (eds.), p. 279. Lisboa: ULisboa.
  • CUMMINGS, John G. (1984): El habla de Coria y sus cercanías. Londres: Tamesis Book.
  • ESPINOSA, Aurelio M. (1935): Arcaísmos dialectales: la conservación de S y Z sonoras en Cáceres y Salamanca. Madrid: Centro de Estudios Históricos (Revista de Filología Española, Anejo 19).
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (2000): “As falas de Xálima e a súa relación coa lingua galega”, in Actas del I Congreso sobre A Fala, Antonio Salvador Plans / María Dolores García Oliva / Juan Carrasco González (eds.), pp. 109-140. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
  • FRÍAS CONDE, Xavier (2012): El habla de Sanabria. Estudio diacrónico y sincrónico. s. l.: Editorial Académica Española.
  • FLORES PÉREZ, Tamara (2018): “Sintaxis pronominal de la Fala do val de Xálima: análisis y diferencias entre las tres variedades”, in Ao encontro das Línguas Ibéricas, Ana Rita Carrilho et alii (eds.), pp. 295-316. Covilhã: Universidade da Beira Interior.
  • GARGALLO GIL, José Enrique (1999): Las hablas de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno. Trilogía de los tres lugares. Mérida: Junta de Extremadura.
  • GARGALLO GIL, José Enrique (2000): “¿Se habla gallego en Extremadura?”, in Actas del I Congreso sobre A Fala, Antonio Salvador Plans / María Dolores García Oliva / Juan Carrasco González (eds.), pp. 51-74. Mérida: Editora Regional de Extremadura.
  • GARGALLO GIL, José Enrique (2007): “Gallego-portugués, iberorromance. La fala en su contexto románico peninsular”. Limite 1, 31-49.
  • GONZÁLEZ SALGADO, José Antonio (2009a): “Diez problemas de dialectología extremeña”. Revista de Estudios Extremeños 65(1), 347-378.
  • GONZÁLEZ SALGADO, José Antonio (2009b): “Las hablas de Jálama en el conjunto de la dialectología extremeña”. Revista de Filología Románica 26, 57-70.
  • GRANDA GUTIÉRREZ, Germán de (1960a): “Las vocales finales del dialecto leonés”, in Trabajos sobre el dominio románico leonés, Álvaro Galmés de Fuentes / Diego Catalán (eds.), vol. II, pp. 27-117. Madrid: Gredos.
  • GRANDA GUTIÉRREZ, Germán de (1960b): “Los diptongos decrecientes en el dominio románico leonés”, in Trabajos sobre el dominio románico leonés, Álvaro Galmés de Fuentes / Diego Catalán (eds.), vol. II, pp. 119-173. Madrid: Gredos.
  • HOYOS PIÑAS, Juan Martín (2003): “La diversidad de hablas en el ámbito extremeño”. Interlingüística 14, 587-592.
  • IGLESIAS OVEJERO, Ángel (1982): El habla de El Rebollar. Descripción. Salamanca: Diputación Provincial de Salamanca.
  • LLORENTE MALDONADO DE GUEVARA, Antonio (1947): Estudio sobre el habla de la Ribera (comarca salmantina ribereña del Duero). Salamanca: CSIC.
  • MAIA, Clarinda de Azevedo (1977): Os falares fronteiriços do concelho de Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla. Suplemento IV da Revista de Filologia Portuguesa. Coimbra.
  • MAIA, Clarinda DE AZEVEDO (2007): “Os falares fronteiriços da região de Xalma”. Lingüística 19, 133-151.
  • MANSO FLORES, Ana Alicia (2016): “Aproximación sociolingüística al habla de Valverde del Fresno”, in Nuevos enfoques en investigación lingüística, Pablo Ruano San Segundo / Guadalupe Nieto Caballero / Elena Fernández de Molina Ortés (eds.), pp. 25-40. Cáceres: Universidad de Extremadura.
  • MANSO FLORES, Ana Alicia (2020): Análisis del léxico diferencial en el Val de Xálima (Cáceres) [tese de doutoramento]. Facultad de Filosofía y Letras/Universidad de Extremadura.
  • MARCOS GARCÍA, Germán (2010): El habla de Villamiel-Trevejo. Dispoñible en: https://es.scribd.com/doc/36124718/El-habla-de-Villamiel-y-Trevejo-por-German-Marcos
  • MARTÍN GALINDO, José Luis (1993): “Apuntes socio-históricos y lingüísticos sobre A Fala do val de Xálima”. Alcántara 30, 123-147.
  • MASA RODRÍGUEZ, Lucía / Gorka Elordieta (2017): “Aproximación a la entonación de A fala”. Estudos de Lingüística Galega 9, 87-110. DOI: https://doi.org/10.15304/elg.9.3902
  • MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1906): “El dialecto leonés”. Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos X(2-3), 128-311.
  • MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1960): “Repoblación y tradición en la cuenca del Duero”, in Enciclopedia Lingüística Hispánica, vol. I, pp. xxix-lvii. Madrid: CSIC.
  • ONÍS, Federico de (1930): “Notas sobre el dialecto de San Martín de Trevejo”, in Todd Memorial Volumes, John Driscoll Fitz-Gerald (ed.), vol. II, pp. 63-70. New York: Columbia University Press.
  • PIRES, Célio Rolinho (2004): Por Terras de Aquém Cima-Coa. A Guarda. No Caminho do Estremo. Viseu: edição do autor.
  • RADATZ, Hans-Ingo (2006): “A fala de Xálima”, in Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in der Sprachen der Iberischen Halbinsel. Mit deutscher Übersetzung, Hans-Ingo Radatz / Aina Torrent-Lenzen (eds.), 139-145. Titz: Axel Lentzen Verlag.
  • RODRÍGUEZ CASTELLANO, Lorenzo (1952): La variedad dialectal del Alto Aller. Oviedo: CSIC.
  • ROMÁN DOMÍNGUEZ, Arantxa (2006): Contribución ao estudo do galego exterior: o léxico do galego do val do Ellas [traballo de DEA inédito]. Vigo: Universidade de Vigo.
  • SALVADOR PLANS, Antonio (2002): “Unidad y variedad lingüística de Extremadura”, in Congreso Lenguas y Educación, pp. 13-24. Mérida: Junta de Extremadura.
  • TEYSSIER, Paul (1982): História da Língua Portuguesa. Lisboa: Sá da Costa.
  • VASCONCELOS, José Leite de (1927): “Linguagem de San Martín de Trevejo (Cáceres-Hespanha)”. Revista Lusitana 26, 247-259.
  • VASCONCELOS, José Leite de (1933): “Português dialectal na Região de Xalma (Hespanha)”. Revista Lusitana 31, 166-275.
  • VIEJO FERNÁNDEZ, Xulio (2005): “El contacto de castellano y asturiano en Asturias”, in Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, Carmen Ferrero / Nilsa Lasso-von Lang (eds.), pp. 138-145. Bloomington: Author House.
  • VIUDAS CAMARASA, Antonio (1982): “Un habla de transición: El dialecto de San Martín de Trevejo”. Lletres Asturianes 4, 55-71.
  • WILLIAMS, Edwin B. (1975): Do latim ao português. Rio de Janeiro: Tempo brasileiro (3ª ed.).
  • ZAMORA VICENTE, Alonso (1969): Dialectología española. Madrid: CSIC.