Joc de paraules i discurs narrativl'estudi retoric del joc de paraules com a base per a la seva traduccio

  1. LLADO SOLER, RAMON
Zuzendaria:
  1. Joaquim Sala-Sanahuja Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 1999(e)ko iraila-(a)k 21

Epaimahaia:
  1. Carles Castellanos Llorenç Presidentea
  2. Hermes Salceda Rodríguez Idazkaria
  3. Eric Beaumatin Kidea
  4. Antonio Altarriba Muñoz Kidea
  5. Josep Maria Sala Valldaura Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 72639 DIALNET

Laburpena

LA TESIS JUEGO DE PALABRAS Y DISCURSO NARRATIVO POSTULA LA NECESIDAD DE ANALIZAR DESDE EL PUNTO DE VISTA RETORICO LAS FORMACIONES SIGNIFICATIVAS CONOCIDAS COMO JUEGOS DE PALABRAS PARA ASI PLANTEAR DE FORMA RIGUROSA Y CON GARANTIAS DE ÉXITO SU TRADUCTIBILIDAD INTERLINGUISTICA. EL CORPUS ESTUDIADO SE RESTRINGE A LOS ENUNCIADOS ENCUADRADOS EN EL DISCURSO DE FICCION NARRATIVA DE OBRAS FRANCESAS CONTEMPORANEAS QUE A CONTINUACION SE ANALIZAN PARTIENDO DE UNA TAXONOMIA DE FIGURAS RETORICAS CONFECCIONADA AD HOL Y QUE SISTEMATICAMENTE APLICADA REVELA LA FUNCION DISCURSIVA DE LOS EXTRACTOS PARA AVERIGUAR SU FUNCIONAMIENTO TEXTUAL. SOLO ESTE PLANTEAMIENTO METADOLOGICO PERMITE DEFINIR UNOS PROTOCOLOS RECUPERABLES PARA CUALQUIER ESTUDIOSO O TRADUCTOR DESEOSO DE ELABORAR VERSIONES MAS FIELES Y PROXIMAS A LA COMPLEJIDAD DEL ORIGINAL. EN LA SEGUNDA PARTE DEL TRABAJO SE PROPONE EL TRATAMIENTO DE LOS MIMOLOGISMOS Y DE LA ARMONIA IMITATIVA EN EL DOBLE ASPECTO TEORICO-CONCEPTUAL Y DE SU TRADUCTIBILIDAD.