Constructing identities and negotiating relationships in late eighteenth-century EnglandMary Hamilton and her correspondents at court.

  1. Oudesluijs, Tino 1
  2. Yáñez-Bouza, Nuria 2
  1. 1 The University of Manchester
  2. 2 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
IJES: international journal of English studies

ISSN: 1578-7044

Ano de publicación: 2023

Título do exemplar: Third-Wave in English Historical Sociolinguistics

Volume: 23

Número: 2

Páxinas: 15-40

Tipo: Artigo

DOI: 10.6018/IJES.558721 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: IJES: international journal of English studies

Resumo

During the eighteenth century, language became an increasingly valuable commodity for the construction of identities and the negotiation of relationships with others. Additionally, letter writing had emerged as a crucial means of maintaining relationships and forging deeper intimacy between individuals, and correspondence thus constitutes a rich resource for the study of language variation and change in relation to (social) identity, with forms of address as a key strategy in this respect. The current paper examines expressions of direct address and self-reference in Late Modern English ego-documents, more specifically two sets of letters involving Mary Hamilton (1756–1816), sub-governess at Court and a member of the Bluestocking circle. For each set, we discuss intra-speaker variation in the context of both the individual participants involved and the structure of the letters. The findings reveal different strategies through which Hamilton and her correspondents construct their identities and negotiate their relationships with each other, for example by using nicknames and terms of endearment, omitting signatures, or through changes in lexical choices over time.

Referencias bibliográficas

  • Anonymous. (1756). The Complete Letter-Writer: or, New and Polite English Secretary. (2nd ed.). London.
  • Baker, F. (1980). The works of John Wesley, Vol. 25: Letters, I: 1721–1739. Oxford: Clarendon Press.
  • Bijkerk, A. (2004). Yours sincerely and Yours affectionately: On the origin and development of two positive politeness markers. Journal of Historical Pragmatics 5(2), 297–311.
  • Brown, P. & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Conde-Silvestre, J. C. (2016). A ‘third-wave’ historical sociolinguistic approach to late Middle English correspondence: Evidence from the Stonor Letters. In C. Russi (Ed.), Current Trends in Historical Sociolinguistics (pp. 46–66). Warsaw: De Gruyter Open Poland. Coulombeau, S. (2021). This is not a love story. History Today, 71(10), 64–75.
  • Crawley, L. (2014). A life recovered: Mary Hamilton 1756–1816. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester, 90(2), 27–46.
  • Culpeper, J. (2010). Historical sociopragmatics. In A. Jucker & I. Taavitsainen (Eds.), Historical Pragmatics (pp. 69–94). Berlin/New York: De Gruyter Mouton.
  • Culpeper, J. (Ed.). (2011). Historical Sociopragmatics. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
  • Denison, D., Yáñez-Bouza, N., & Oudesluijs, T. (Forthcoming). Editing The Mary Hamilton Papers (c.1740 – c.1850). In J. Calle-Martín & J. Romero-Barranco (Eds.), Corpora and Language Change in Late Modern English. Bern: Peter Lang.
  • Drummond, R. & Schleef, E. (2016). Identity in variationist sociolinguistics. In S. Preece (Ed.), The Routledge Handbook of Language and Identity (pp. 50–65). London: Routledge.
  • Fens-de Zeeuw, L. (2009). Plain speech in Lindley Murray’s letters: peculiar or polite? In I. TiekenBoon van Ostade & W. Van der Wurff (Eds.), Current Issues in Late Modern English (pp. 391–408). Bern: Peter Lang.
  • Fisher, G. (1735). The Instructor: or, Young Man’s Best Companion. London.
  • Fitzmaurice, S. (2008). Epistolary identity: Convention and idiosyncrasy in Late Modern English Letters. In M. Dossena & I. Tieken-Boon van Ostade (Eds.), Studies in Late Modern English Correspondence: Methodology and Data (pp. 77–112). Bern: Peter Lang.
  • Hannah, L. (2016). Women of Letters: Gender, Writing and the Life of the Mind in Early Modern England. Manchester: Manchester University Press.
  • Hernández-Campoy, J. M. & Conde-Silvestre, J. C. (2015). Assessing variability and change in early English letters. In A. Auer, D. Schreier, & R. J. Watts (Eds.), Letter Writing and Language Change (pp. 14–34). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Heurist. https://heuristnetwork.org/ (last accessed 05/01/2023).
  • Holmes, J. & Schnurr, S. (2005). Politeness, humor and gender in the workplace: Negotiating norms and identifying contestation. Journal of Politeness Research, 1(1), 121–149.
  • Jucker, A. H. (2020). Politeness in the History of English. From the Middle Ages to the Present Day. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Klein, L. (1995). Politeness for plebes: Consumption and social identity in early eighteenth-century England. In A. Bermingham & J. Brewer (Eds.), The Consumption of Culture, 1600–1800: Image, Object, Text (pp. 362–382). New York: Routledge.
  • Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
  • Leech, G. (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.
  • Navest, K. (2004). A painter’s will to please: Reynolds’ use of yours affectionately/yours sincerely. Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics, 4, http://www.hum2.leidenuniv.nl/hsl_shl/reynolds%20letters.htm.
  • Nevala, M. (2004). Address in Early English Correspondence: Its Forms and Socio-pragmatic Functions. Helsinki: Société Néophilologique.
  • Nevala, M. (2009). Altering distance and defining authority: Person reference in Late Modern English. Journal of Historical Pragmatics, 10(2), 238–259.
  • Nevalainen, T. & Raumolin-Brunberg, H. (1995). Constraints on politeness. The pragmatics of address formulae in Early English correspondence. In A. H. Jucker (Ed.), Historical Pragmatics: Pragmatic Developments in the History of English (pp. 541–602). Amsterdam: Benjamins.
  • Nurmi, A. & Pahta, P. (2012). Multilingual practices in women’s English correspondence 1400– 1800. In M. Sebba, S. Mahootian & C. Jonsson (Eds.), Language Mixing and Code-Switching in Writing Approaches to Mixed-Language Written Discourse (pp. 44–67). New York/London: Routledge.
  • Oudesluijs, T. (Forthcoming). “No criticism or remarks & pray burn it as fast as you read it”. Exploring copying practices in Mary Hamilton’s private correspondence. In L. Caon, M. Gordon & T. Porck (Eds.), Unlocking the History of English. Pragmatics, Prescriptivism and Text Types. Proceedings of ICEHL-21, 7–11 June 2021, Leiden. Amsterdam: John Benjamins.
  • Pahta, P. & Nurmi, A. (2007). What we do cón amore: Structures of code-switching in eighteenthcentury letters. In J. Pérez-Guerra, D. González-Álvarez, J. L. Bueno-Alonso & E. RamaMartínez (Eds.), ‘Of varying language and opposing creed’: New Insights into Late Modern English (pp. 401–420). Bern: Peter Lang.
  • Pahta, P., Nevala, M., Nurmi, A., & Palander-Collin, M. (Eds.). (2010). Social Roles and Language Practices in Late Modern English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Palander-Collin, M. (2011). Variation and change in patterns of self-reference in early English correspondence. In J. Culpeper (Ed.), Historical Sociopragmatics (pp. 83–108). Amsterdam: John Benjamins.
  • Palander-Collin, M., Nevala, M., & Sairio, A. (2013). Language and identity in letters. In J. Tyrkkö, O. Timofeeva, & M. Salenius (Eds.), Ex Philologia Lux: Essays in Honour of Leena KahlasTarkka (pp. 291–311). Helsinki: Modern Language Society.
  • Raumolin-Brunberg, H. (1996). Forms of address in early English correspondence. In T. Nevalainen & H. Raumolin-Brunberg (Eds.), Sociolinguistics and Language History: Studies based on the Corpus of Early English Correspondence (pp. 167–181). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
  • Smitterberg, E. (2021). Syntactic Change in Late Modern English: Studies on Colloquialization and Densification. Cambridge: Cambridge University Press.
  • The Mary Hamilton Papers (c.1750–c.1850). Compiled by David Denison, Nuria Yáñez-Bouza, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis, Hannah Barker and Sophie Coulombeau, University of Manchester. In progress, 2019–, https://doi.org/10.48420/21687809.
  • Tieken-Boon van Ostade, I. (1999). Of formulas and friends: expressions of politeness in John Gay’s letters. In G. A. J. Tops, B. Devriendt & S. Geukens (Eds.), Thinking English Grammar. To Honour Xavier Dekeyser, Professor Emeritus (pp. 99–112). Louvain: Peeters.
  • Tieken-Boon van Ostade, I. (2011). The Bishop’s Grammar. Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism in English. Oxford: Oxford University Press.
  • Tieken-Boon van Ostade, I. (2014). In Search of Jane Austen: The Language of the Letters. Oxford: Oxford University Press.
  • Watts, R. J. (2015). Setting the scene: Letters, standards and historical sociolinguistics. In A. Auer, D. Schreier, & R. J. Watts (Eds.), Letter Writing and Language Change (pp. 1–13). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Włodarczyk, M. & I. Taavitsainen. (2017). Historical (socio)pragmatics at present. Journal of Historical Pragmatics, 18(2), Special issue.
  • Yáñez-Bouza, N. (Forthcoming a). ‘By Miranda, Mary Hamilton, Mrs Dickenson’ – Self-reference in Late Modern English private correspondence. Neuphilologische Mitteilungen.
  • Yáñez-Bouza, N. (Forthcoming b). ‘My dearest Clara … my dear friend’ – Personal Names and direct address in Mary Hamilton’s private correspondence. Journal of Historical Sociolinguistics.
  • Yáñez-Bouza, N. & T. Oudesluijs. (Forthcoming). ‘My dearest friend, Ever Yours, Mary Hamilton’: Exploring forms of address in the late Georgian period. In J. Calle-Martín & J. Romero Barranco (Eds.), Corpora and Language Change in Late Modern English. Bern: Peter Lang.
  • Coulombeau, S. (2021). This is not a love story. History Today, 71(10), 64–75.