Translating Between Affections, Translating as NourishmentAn Interview with Kathleen March

  1. Andrés, Tamara 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Journal:
Viceversa: revista galega de traducción

ISSN: 1989-2853

Year of publication: 2022

Issue: 22

Pages: 252-257

Type: Article

DOI: 10.35869/VICEVERSA.V22I.3694 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Viceversa: revista galega de traducción

Abstract

A profesora e tradutora galicianista Kathleen March foi a persoa escollida para gozar, na súa primeira edición, da Residencia Xacobeo 21-22, que ten por obxectivo contribuír á proxección exterior das letras galegas e que foi convocada pola Consellería de Cultura, Educación e Universidade da Xunta de Galicia en colaboración coa Residencia 1863, dirixida por Yolanda Castaño. March, especializada en estudos peninsulares e latinoamericanos, fundadora da Asociación Internacional de Estudos Galegos (AIEG) e tradutora ao inglés de numerosas autorías galegas (Anxo Angueira, Ánxel Fole, Claudio Rodríguez Fer, Susana Sánchez Aríns, Rexina Vega ou Begoña Caamaño, entre outras), residiu durante o mes de maio de 2021 no apartamento da rúa coruñesa Riego de Agua co obxectivo de traducir ao inglés as obras Confusión e morte de María Balteira, de Marica Campo (Baía Edicións, 2010), e Bibliópatas e fobólogos, de Emma Pedreira (Editorial Galaxia, 2017). Ao termo da súa estadía reunímonos con ela en Santiago de Compostela para conversar sobre a súa experiencia como tradutora residente, mais tamén sobre a súa relación coa cultura galega, sobre literatura, afectos e tradución.