Publicacións (34) Publicacións de MARTIN URDIALES SHAW

2023

  1. “Welcome to America 2.0”: Reading Waste in Gary Shteyngart’s Super Sad True Love Story

    Revista Canaria de Estudios Ingleses, Núm. 86, pp. 127-144

2020

  1. The Challenges of Translating Art Spiegelman’s Maus

    The Palgrave Handbook of Holocaust Literature and Culture (Springer International Publishing), pp. 511-528

2016

  1. Fixing Bernard Malamud's The Fixer through translation: From El Hombre de Kiev (1967) to El Reparador (2011)

    Bernard Malamud: A centennial tribute (Wayne State University Press), pp. 151-170

  2. Race and cultural politics in bellow's fiction

    The Cambridge Companion to Saul Bellow (Cambridge University Press), pp. 120-133

2015

  1. Between transmission and translation: the rearticulation of Vladek Spiegelman's languages in "Maus"

    Translation and literature, Vol. 24, Núm. 1, pp. 23-41

  2. Disturbed minds in the nineteenth century: the tales of Edgar Allan Poe and Guy de Maupassant

    Mètode Science Studies Journal: Annual Review, Núm. 5, pp. 124-129

  3. Voicing the survivor of those unspeakable sites: translating Vladek Spiegelman

    Translation, transnationalism, world literature: essays in translation studies, 2010-2014 (Joker), pp. 367-392

2014

  1. Mentes alteradas en el siglo XIX: los relatos de Edgar Allan Poe y Guy de Maupassant

    Mètode: Revista de difusión de la Investigación, Núm. 83, pp. 36-41

  2. Ments alterades en el segle XIX: els relats d'Edgar Allan Poe i Guy de Maupassant

    Mètode: Revista de difusió de la investigació, Núm. 83, pp. 36-41

2012

  1. Reaching beyond the commix/ture: Art Spiegelman's "Maus" as relational genre

    Relational designs in literature and the arts: page and stage, canvas and screen (Rodopi), pp. 167-183

  2. The Major Phases of Philip Roth: David Gooblar London and New York: Continuum International Publishing, 2011

    Miscelánea: A journal of english and american studies, Núm. 46, pp. 139-143

  3. Vocea supravieţuitorului unor locuri de nedescris: Vladek Spiegelman în traducere

    Word and Text, Vol. 2, Núm. 2, pp. 26-42

2010

  1. O Maus galego no contexto doutras traducións

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 16, pp. 247-258

  2. Vigorous Joyce: atlantic readings of James Joyce coord.

    Servizo de Publicacións

2007

  1. En-clave de frontera: homenaje al profesor Urbano Viñuela Angulo coord.

    Servicio de Publicaciones

  2. La vigencia del teatro revolucionario de Clifford Odets

    En-clave de frontera: homenaje al profesor Urbano Viñuela Angulo (Servicio de Publicaciones), pp. 199-210

2006

  1. Reading, riddling and relaying: the legacies of female voices in Tillie Olsen's "Tell me a riddle"

    The Short Story in English [Recurso electrónico]: crossing boundaries (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 961-972