Publicacións (42) Publicacións de OSCAR FERREIRO VAZQUEZ

2024

  1. Más allá de las fronteras: la paratraducción de los conceptos de "guerra" y "totalitarismo" en la saga Krakoa de los X-Men

    Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 111-129

  2. Paratraducción: la noción clave para traducir la multimodalidad

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 42, pp. 177-191

  3. Un diálogo multitemático bajo el prisma de la paratraducción

    Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 1-3

2023

  1. (Para) traduzir o Diário de Anne Frank: cinema e ensino de história da Shoá

    Reflexões parao ensino do Holocausto: Memória, educação cidadã e direitos humanos (Fi), pp. 128-160

  2. A expertise por interação como via de «mão tripla» na Hotelaria: qualidade da tradução, competência tradutória e competência comunicativa do trabalhador do hotel (

    L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang), pp. 65-79

  3. A história do Tempo Presente, a Shoah e a paratradução: O processo de construção das narrativas sobre o genocídio

    Estudos Ibero-Americanos, Vol. 49, Núm. 1

  4. Desarrollo profesional en el sector de la traducción y la interpretación relacionado con el ámbito de los videojuegos

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 13-26

  5. El proyecto AVOO: colaboración empresa-universidad en pos de mejorar la accesibilidad de los videojuegos

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 209-232

  6. En los márgenes del texto, el paratexto: la paratraducción y las "nuevas derechas" en el Tiempo Presente

    Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang), pp. 13-30

  7. Eventos vinculados a videojuegos y actividad turística

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 15-27

  8. Technological innovation put to the service of language learning, translation and interpreting: Insights from academic and professional contexts

    Peter Lang AG, pp. 1-288

  9. Technology to the service of language learning, translation and interpreting

    Technological innovation put to the service of language learning, translation and interpreting: insights from academic and professional contexts (Peter Lang), pp. 9-12

  10. Traducción y paratraducción del odio: historia, historiografía y representación de los fascismos y del Holocausto

    Comares

  11. Trauma and Paratranslation: A Historical Approach to the Holocaust in the Comic “The Testament of Magneto”

    Revista Brasileira de Historia, Vol. 43, Núm. 94, pp. 255-279

  12. Uso de traductores automáticos y aprendizaje de lengua francesa en 2º de Bachillerato

    Tecnologías aplicadas a la traducción y al aprendizaje de lenguas (Comares), pp. 7-22