Publicacións en colaboración con investigadores/as de University of Roehampton (21)

2022

  1. Audio introductions

    ROUTLEDGE HANDBOOK OF AUDIO DESCRIPTION (ROUTLEDGE), pp. 423-433

  2. Strengthening respeakers’ training in Spain: the research-practice connection

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 16, Núm. 1, pp. 96-114

2021

  1. Negotiating quality assessment in media accessibility: the case of live subtitling

    Universal Access in the Information Society, Vol. 20, Núm. 4, pp. 741-751

  2. Training in accessible film-making

    Linguistica Antverpiensia, Vol. 18, pp. 47-72

  3. Training in accessible film-making

    Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, Vol. 18, pp. 47-72

2020

  1. Subtitling Through Speech Recognition: Respeaking

    Taylor and Francis, pp. 1-194

2019

  1. Accessible filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process

    Taylor and Francis, pp. 1-266

  2. Are we all together across languages?: An eye tracking study of original and dubbed films

    Reassessing Dubbing: Historical approaches and current trends (John Benjamins), pp. 126-144

  3. Respeaking certification: Bringing together training, research and practice

    LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES, Vol. 18, pp. 216-236

  4. Training in accessible film-making

    LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES, Vol. 18, pp. 47-72

2018

  1. Eye Tracking, Subtitling and Accessible Filmmaking

    Seeing into Screens: Eye Tracking and the Moving Image (Bloomsbury Publishing Plc.), pp. 235-258

  2. Reception studies in live and pre-recorded subtitles for the deaf and hard of hearing

    Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 199-223

2017

  1. Accessible filmmaking in documentaries

    inTRAlinea, Vol. 19

  2. Quality assessment in interlingual live subtitling: The NTR Model

    LINGUISTICA ANTVERPIENSIA NEW SERIES-THEMES IN TRANSLATION STUDIES, Vol. 16, pp. 149-167

  3. The use of respeaking for the transcription of non-fictional genres an exploratory study

    inTRAlinea, Vol. 19

2014

  1. Audio introductions

    Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 11-28

2012

  1. Quality in Live Subtitling: The Reception of Respoken Subtitles in the UK

    Approaches to Translation Studies (Brill Academic Publishers), pp. 111-131

2010

  1. Standing on quicksand: Hearing viewers' comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news

    Approaches to Translation Studies (Brill Academic Publishers), pp. 175-194