Artigos (29) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2000

  1. A cara oculta do Sínodo: fala o bispo de Edimburgo, monseñor O'Brien

    Encrucillada: Revista galega de pensamento cristián, Vol. 24, Núm. 116, pp. 53-62

  2. A influência de Darwin no pensamento moderno

    Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 61, pp. 95-103

  3. Amor y pedagogía en el "Arte de las putas", de N. Fernández de Moratín

    Cuadernos de estudios del siglo XVIII, Núm. 10, pp. 155-174

  4. Censura democrática: [Carta ao] Sr. D. Juan Ramón Lodares. Doctor en Filología Hispánica

    A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Núm. 41, pp. 129-131

  5. Clasificación nominal, concordancia y pronombres

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 14, pp. 93-116

  6. Curso práctico de traducción en inglés

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 329-332

  7. El Mariscal Pedro Pardo, drama inédito de Emilia Pardo Bazán

    Madrygal: Revista de estudios gallegos, Núm. 3, pp. 75-92

  8. El análisis antropológico-literario como reconstrucción hermenéutica del texto: ¿hacia una hermenéutica antropológico-literaria?

    Discurso: revista internacional de semiótica y teoría literaria, Núm. 14, pp. 55-86

  9. From fact to fiction: Bernard Malamud's The Fixer (1966) as fictionalization of the beiliss case (1911-4)

    Revista de Estudios Norteamericanos, Núm. 7, pp. 9-16

  10. Genios de la destrucción y ángeles de la muerte: Los falsos demonios del drama romántico español

    Romance Quarterly, Vol. 47, Núm. 3, pp. 165-174

  11. Larra y la Revista Española: hacia un canon clásico romántico

    Theatralia: revista de poética del teatro, Núm. 3, pp. 219-234

  12. Las denominadas unidades de traducción: evolución del concepto y nuevos enfoques

    Traducción & Comunicación, Núm. 1, pp. 89-124

  13. Men's Inconstancy in the Prose Fiction of Mary Wroth and María de Zayas

    SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, Núm. 10, pp. 105-110

  14. Não era só um outro país, era um outro universo (Alrededór de João Cabral de Melo traducido al español)

    Cadernos de tradução, Vol. 2, Núm. 6, pp. 33-54

  15. O ensaio no ano 2000

    Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2000, pp. 249-261

  16. O livro nos alvores do século XXI

    Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 61, pp. 35-58

  17. O metatexto e a súa utilidade para determina-lo lugar reservado a unha traducción nun polisistema. O caso do Manifesto do Partido Comunista en galego

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 59-74

  18. Ortografía técnica nos textos franceses (II). As siglas e os acrónimos

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 161-192

  19. Panorámica dos estudios sobre literatura medieval galega

    Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2000, pp. 267-277

  20. Problemas de edición y anotación a propósito de "El chitón de las tarabillas" de Quevedo

    La Perinola: Revista de investigación quevediana, Núm. 4, pp. 75-90