Centro
Facultade de Filoloxía e Tradución
Artigos (29) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2000
-
A cara oculta do Sínodo: fala o bispo de Edimburgo, monseñor O'Brien
Encrucillada: Revista galega de pensamento cristián, Vol. 24, Núm. 116, pp. 53-62
-
A influência de Darwin no pensamento moderno
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 61, pp. 95-103
-
Amor y pedagogía en el "Arte de las putas", de N. Fernández de Moratín
Cuadernos de estudios del siglo XVIII, Núm. 10, pp. 155-174
-
Censura democrática: [Carta ao] Sr. D. Juan Ramón Lodares. Doctor en Filología Hispánica
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Núm. 41, pp. 129-131
-
Clasificación nominal, concordancia y pronombres
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 14, pp. 93-116
-
Curso práctico de traducción en inglés
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 329-332
-
El Mariscal Pedro Pardo, drama inédito de Emilia Pardo Bazán
Madrygal: Revista de estudios gallegos, Núm. 3, pp. 75-92
-
El análisis antropológico-literario como reconstrucción hermenéutica del texto: ¿hacia una hermenéutica antropológico-literaria?
Discurso: revista internacional de semiótica y teoría literaria, Núm. 14, pp. 55-86
-
From fact to fiction: Bernard Malamud's The Fixer (1966) as fictionalization of the beiliss case (1911-4)
Revista de Estudios Norteamericanos, Núm. 7, pp. 9-16
-
Genios de la destrucción y ángeles de la muerte: Los falsos demonios del drama romántico español
Romance Quarterly, Vol. 47, Núm. 3, pp. 165-174
-
Larra y la Revista Española: hacia un canon clásico romántico
Theatralia: revista de poética del teatro, Núm. 3, pp. 219-234
-
Las denominadas unidades de traducción: evolución del concepto y nuevos enfoques
Traducción & Comunicación, Núm. 1, pp. 89-124
-
Men's Inconstancy in the Prose Fiction of Mary Wroth and María de Zayas
SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, Núm. 10, pp. 105-110
-
Não era só um outro país, era um outro universo (Alrededór de João Cabral de Melo traducido al español)
Cadernos de tradução, Vol. 2, Núm. 6, pp. 33-54
-
O ensaio no ano 2000
Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2000, pp. 249-261
-
O livro nos alvores do século XXI
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 61, pp. 35-58
-
O metatexto e a súa utilidade para determina-lo lugar reservado a unha traducción nun polisistema. O caso do Manifesto do Partido Comunista en galego
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 59-74
-
Ortografía técnica nos textos franceses (II). As siglas e os acrónimos
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 6, pp. 161-192
-
Panorámica dos estudios sobre literatura medieval galega
Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2000, pp. 267-277
-
Problemas de edición y anotación a propósito de "El chitón de las tarabillas" de Quevedo
La Perinola: Revista de investigación quevediana, Núm. 4, pp. 75-90