Centro
Facultade de Filoloxía e Tradución
Capítulos de libro (11) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
1995
-
El modelo de traducción y el traductor del discurso teatral
Teatro y Traducción (Barcelona : Universitat Pompeu Fabra, 1995), pp. 37-46
-
Introducción: perspectivas y nuevas ideas de fraseografía
La fraseografía del s. XXI: nuevas propuestas para el español y el alemán (Frank & Timme), pp. 7-14
-
L'impasse intime dans la création romanesque de Louise Maheux-Forcier
Estudios en homenaxe ás profesoras Françoise Jourdan Pons e Isolina Sánchez Regueira (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 369-382
-
La "Galatea" y el "Persiles"
Cervantes (Centro de Estudios Cervantinos), pp. 157-172
-
La Enseñanza del inglés como lengua B en la titulación de Traducción e Interpretación
Filología inglesa y traducción: la lengua y la literatura en los nuevos currículos universitarios (Universidade de Vigo), pp. 147-156
-
La Reforma de los planes de estudios, Filología Inglesa en la Universidad de Vigo
Filología inglesa y traducción: la lengua y la literatura en los nuevos currículos universitarios (Universidade de Vigo), pp. 9-28
-
La obra literaria de Miguel de Cervantes (Ensayo de un catálogo)
Cervantes (Centro de Estudios Cervantinos), pp. 43-74
-
Las silvas de Quevedo
Estudios sobre Quevedo: Quevedo desde Santiago entre dos aniversarios (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 161-185
-
O ensino da lingua galega na licenciatura de Traducción e Interpretación
Actas do 1º Simposio Galego de Traducción (Edicións Xerais de Galicia), pp. 109-120
-
Renovación na historiografía española: Antonio Eiras Roel e a recepción do movemento Annales en Galicia
Historia a debate: Galicia (Historia a Debate), pp. 75-97
-
Textos paralelos: proyecto de investigación
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Complutense), pp. 168-176