Chapitres d'ouvrages (45) Publications auxquelles un chercheur a participé

2015

  1. "Veillées" = "Vixilias" (1886). Arthur Rimbaud

    No tempo de "Follas Novas": unha viaxe pola literatura universal (Alvarellos), pp. 211-214

  2. Avances en la historia de la traducción literaria

    Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega (Peter Lang), pp. 213-220

  3. Corpus-based practical bilingual lexicography: planning and building the Dicionario Moderno Ingles-Galego

    LEXICOGRAFIA DE LAS LENGUAS ROMANICAS, VOL II: APROXIMACIONES A LA LEXICOGRAFIA MODERNA Y CONTRASTIVA (WALTER DE GRUYTER GMBH), pp. 31-47

  4. Crosslinguistic influence in the acquisition of spatial prepositions in English as a foreign language

    Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (Channel View Publications), pp. 93-120

  5. De como os galegos contemporáneos de Miguel de Unamuno falaron del

    Homenaxe a Xosé Luís Sánchez Ferraces (Servizo de Publicacións), pp. 191-206

  6. Derecho en un contexto global: Nuevas formas de cultura jurídica y repercusiones para la mediación

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Editions Tradulex), pp. 878-892

  7. Dubbing intertextuality in dreamworks animated films

    Accessing Audiovisual Translation (Peter Lang AG), pp. 11-25

  8. El ensayo literario de Said Armesto: don Juan y el donjuanismo

    Víctor Said Armesto e o seu tempo: perspectivas críticas (Deputación Provincial de Pontevedra), pp. 507-530

  9. El proyecto speak out for support (SOS-VICS), un paso adelante en la comunicación con víctimas de violencia de género a través de intérpretes

    Construir puentes de comunicación en el ámbito de la violencia de género (Comares), pp. 1-18

  10. El sector editorial gallego y la traducción literaria

    Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega (Peter Lang), pp. 63-81

  11. El trabajo con intérpretes: aspectos comunes

    La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género: (Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes) (Tirant lo Blanch), pp. 17-66

  12. Esquemas de acción con tratar en galego

    Homenaxe a Xosé Luís Sánchez Ferraces (Servizo de Publicacións), pp. 207-222

  13. Interpretar en casos de violencia de género en el ámbito médico

    Interpretación en contextos de violencia de género (Tirant Humanidades), pp. 186

  14. Introducción

    La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género: (Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes) (Tirant lo Blanch), pp. 13-16

  15. L'enseignament de la phraséologie aux étudiants de L1 et L2: quelques réflexions et expériences

    Regards sur l'oral et l'écrit (Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego), pp. 165-172

  16. La creación de neologismos en lengua gallega: autonomía o dependencia

    Lexicografía de las lenguas románicas (Walter Mouton de Gruyter), pp. 125-151

  17. La información fónica en la lexicografía gallega moderna

    Lexicografía de las lenguas románicas (Walter Mouton de Gruyter), pp. 191-210

  18. La literatura importada en Galicia desde 1980

    Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega (Peter Lang), pp. 9-13

  19. La reescritura literaria del Temple en 'El Señor de Bembibre', novela histórica romántica de E. Gil y Carrasco

    Ensayos sobre Enrique Gil y Carrasco (Paradiso Gutenberg), pp. 53-76

  20. Language diversity in Vigo: The challenges of a minoritized language in a highly castilianized city

    Urban Diversities and Language Policies in Medium-Sized Linguistic Communities (Channel View Publications), pp. 50-66