Publikationen (10) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben

2005

  1. Antología poética [Vinicius de Moraes

    Interculturalidad y traducción = Interculturality and translation: Revista internacional = international review, Núm. 1, pp. 191-197

  2. Antología poética de Mário Cesariny, introducción y traducción de Vicente Araguas.

    Cadernos de tradução, Vol. 1, Núm. 15, pp. 249-257

  3. Erratum: Word Order after the loss of the verb-second constraint or the importance of early modern english in the fixation of syntactic and informative (Un)markedness (English Studies 85 (4))

    English Studies

  4. Herba moura, de Teresa Moure

    Festa da palabra silenciada, Núm. 20, pp. 75-77

  5. Línguas, poetas e hacharéis. Uma crónica da tradufiio no Brasil. LIAWYLER. Rocco, Rio de Janeiro, 2003, 159 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 9, pp. 245-247

  6. Os procedementos técnicos de tradución (volta tras volta)

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 11, pp. 255-258

  7. ROSA, João Guimarães; MEYER-CLASON, Curt João Guimarães Rosa: correspondência com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason, 2004 Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira,

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 12, pp. 273-276

  8. Ton HOENSELAARS, ed. 2004: Shakespeare and the Language of Translation, by Jorge Luis Bueno Alonso

    Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 27, Núm. 2, pp. 169-176

  9. Vocabulario de economía

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 11, pp. 249-254

  10. Ó redor da tradución institucional

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 11, pp. 239-242