El hibridismo lingüístico en las autotraducciones al castellano de los narradores gallegos contemporáneos
-
1
Universidade de Vigo
info
ISSN: 2444-197X
Ano de publicación: 2015
Número: 1
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: E-Aesla
Resumo
The diglossic writer struggles between an unilingual reading erasing all traces of the linguistic difference; or rather a bilingual lecture, going towards the local addressee, diglossic just like he is and making an identity assertion out of this otherness. In the case of minoritised peninsular literatures, this self-aware election does not happen in the moment of the original redaction, it happens when self-translating.