La economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafórica

  1. Iolanda Galanes Santos 1
  2. Áurea Fernández Rodríguez 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

ISSN: 0717-1285 0718-5758

Ano de publicación: 2019

Título do exemplar: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios

Número: 5

Páxinas: 114-133

Tipo: Artigo

DOI: 10.7764/ONOMAZEIN.TRADECNEG.02 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

Resumo

In the recent economic crisis, many medical terms have been used metaphorically in the press. The economy is sick is the metaphor underlying some such terms (collapse, contagion, virus, crisis, recovery, etc.). The parallelism between Economy and Medicine is organized, like sickness, chronologically. In this article, we use the DiCEM (a general and specialized corpus of press texts written in Spanish and French from 2007 to 2017) to draw the medical terminology of the crisis. We organize it chronologically to analyze it as a coherent metaphorical network (Rossi, 2015) or essaim métaphorique (Prandi, 2010) in whose dynamics cognitive, as well as linguistic and pragmatic factors operate. We compare the terminological metaphors in both cultures and genres to see if they are presented there in the same way regarding communicative, semantic and pragmatic aspects. The analysis of the crisis as a metaphor has already been studied in other cultures, Soddeman (2013) and Stender (2015) (German culture), Silva (2013) (Portuguese culture), and Alves (2016) (Brazilian culture). The innovation in our proposal issues from the comparative approach and the emphasis on the chronological aspect.