Publicacións (75) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2023

  1. (Para) traduzir o Diário de Anne Frank: cinema e ensino de história da Shoá

    Reflexões parao ensino do Holocausto: Memória, educação cidadã e direitos humanos (Editora Fi), pp. 128-160

  2. A expertise por interação como via de «mão tripla» na Hotelaria: qualidade da tradução, competência tradutória e competência comunicativa do trabalhador do hotel (

    L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang Alemania), pp. 65-79

  3. A história do Tempo Presente, a Shoah e a paratradução: O processo de construção das narrativas sobre o genocídio

    Estudos Ibero-Americanos, Vol. 49, Núm. 1

  4. Análisis de la presencia y utilización de los recursos y repertorios lexicográficos en las aulas de Traducción e Interpretación

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang Alemania), pp. 75-91

  5. Au seuil des TICE pour la didactique et la pédagogie des langues

    L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang Alemania), pp. 11-14

  6. Categorizando “novas direitas”

    Crítica Historiográfica, Vol. 3, Núm. 9, pp. 1-6

  7. Como nâo fazer um golpe de estado no Brasil: uma história interna do 8 de Janeiro de 2023

    EDUPE, Editora Universidade de Pernambuco

  8. Desarrollo profesional en el sector de la traducción y la interpretación relacionado con el ámbito de los videojuegos

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang Alemania), pp. 13-26

  9. El proyecto AVOO: colaboración empresa-universidad en pos de mejorar la accesibilidad de los videojuegos

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 209-232

  10. En los márgenes del texto, el paratexto: la paratraducción y las "nuevas derechas" en el Tiempo Presente

    Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang Suiza), pp. 13-30

  11. Eventos vinculados a videojuegos y actividad turística

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 15-27

  12. L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques

    Peter Lang Alemania

  13. La importancia de dar voz a nuevas generaciones de investigadores

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 11-13

  14. La traducción para el doblaje: análisis de la fase de ajuste

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang Alemania), pp. 43-58

  15. Las diversas capas de la paratraducción

    Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang Suiza), pp. 9-11

  16. Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos

    Tirant Humanidades

  17. Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación

    Peter Lang Alemania

  18. TEACHING HOLOCAUST HISTORY: NEW PROBLEMS, METHODS AND APPROACHES

    HUMANIDADES & INOVACAO, Vol. 10, Núm. 3, pp. 140-152

  19. Technological innovation put to the service of language learning, translation and interpreting: Insights from academic and professional contexts

    Peter Lang AG, pp. 1-288