TAMARA
ANDRÉS PADÍN
Alumno/a tese / doutorado (prórroga)
Publicacións (23) Publicacións de TAMARA ANDRÉS PADÍN
2024
-
No cemento de Babel: arredor das traducións de Luísa Villalta
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 19-26
-
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida
coord.
Servizo de Publicacións
-
Traducións previas da obra de Luísa Villalta
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 27-30
-
Un percorrido cíclico pola poesía vital de Luísa Villalta (1985-2004)
Grial: revista galega de cultura, Núm. 241, pp. 18-23
2023
-
A extensión do amor en Angélica Liddell, Un achegamento desde a voz, a performatividade e a tradución
Fugas e Interferencias VIII International Performance Art Conference 2023
-
Coma un dente de león
A lingua en futuro: a mocidade imaxina o 2050 (Catro Ventos), pp. 113-120
-
Francisco Fernández del Riego e o fío da tradución: práctica e pensamento
Francisco Fernández del Riego no río do tempo (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 115-128
-
Francisco Fernández del Riego no río do tempo
coord.
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
2022
-
La importación de textos poéticos al gallego a finales del siglo XX: Una panorámica en clave femenina
Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización (Comares), pp. 13-24
-
Novas estratexias de investigación para a promoción cultural
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 22, pp. 235-237
-
Translating Between Affections, Translating as Nourishment: An Interview with Kathleen March
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 22, pp. 252-257
2021
-
Conversa con Xoán Abeleira
entrev.
Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 287, pp. 80-82
-
Indómita
Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 288, pp. 75
-
Xela Arias e a tradución poética: tradución privada e tradución que deixa pegada
Unha voz, moitas voces: Xela Arias tradutora (Edicións Xerais de Galicia), pp. 31-47
2020
-
La traducción privada en la poética de Marilar Aleixandre
En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 41-54
2019
-
Dúas variacións sobre a visión dun poema
Dorna: expresión poética galega, Núm. 42, pp. 57-58
-
Foreign Women Authors under Fascism and Francoism: Gender, Translation and Censorship
Lectora: revista de dones i textualitat, Núm. 25, pp. 357-359
2018
-
Godayol, Pilar. Tres escritoras censuradas: Simone de Beauvoir, Betty Friedan y Mary McCarthy. Granada: Comares, 2017, 147 p. ISBN 978-8490454893
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 25, pp. 302-304
-
Xohana Torres, naturaleza de illa: homenaxe da Real Academia Galega a Xohana Torres
Real Academia Galega
2017
-
Corpo de Antiochia
Galaxia