Publicacions (23) Publicacions de TAMARA ANDRÉS PADÍN

2024

  1. No cemento de Babel: arredor das traducións de Luísa Villalta

    O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 19-26

  2. O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida coord.

    Servizo de Publicacións

  3. Traducións previas da obra de Luísa Villalta

    O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 27-30

  4. Un percorrido cíclico pola poesía vital de Luísa Villalta (1985-2004)

    Grial: revista galega de cultura, Núm. 241, pp. 18-23

2023

  1. A extensión do amor en Angélica Liddell, Un achegamento desde a voz, a performatividade e a tradución

    Fugas e Interferencias VIII International Performance Art Conference 2023

  2. Coma un dente de león

    A lingua en futuro: a mocidade imaxina o 2050 (Catro Ventos), pp. 113-120

  3. Francisco Fernández del Riego e o fío da tradución: práctica e pensamento

    Francisco Fernández del Riego no río do tempo (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 115-128

  4. Francisco Fernández del Riego no río do tempo coord.

    Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades

2022

  1. La importación de textos poéticos al gallego a finales del siglo XX: Una panorámica en clave femenina

    Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización (Comares), pp. 13-24

  2. Novas estratexias de investigación para a promoción cultural

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 22, pp. 235-237

  3. Translating Between Affections, Translating as Nourishment: An Interview with Kathleen March

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 22, pp. 252-257

2021

  1. Conversa con Xoán Abeleira entrev.

    Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 287, pp. 80-82

  2. Indómita

    Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 288, pp. 75

  3. Xela Arias e a tradución poética: tradución privada e tradución que deixa pegada

    Unha voz, moitas voces: Xela Arias tradutora (Edicións Xerais de Galicia), pp. 31-47

2020

  1. La traducción privada en la poética de Marilar Aleixandre

    En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 41-54

2019

  1. Dúas variacións sobre a visión dun poema

    Dorna: expresión poética galega, Núm. 42, pp. 57-58

  2. Foreign Women Authors under Fascism and Francoism: Gender, Translation and Censorship

    Lectora: revista de dones i textualitat, Núm. 25, pp. 357-359