MARIA ROSA
PEREZ RODRIGUEZ
TITULAR DE UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
Publications (21) MARIA ROSA PEREZ RODRIGUEZ publications
2012
-
La traducción a la lengua de signos de los lenguajes de especialidad. La interpretación de textos científicos a la LSE
Estudios sobre la lengua de signos española: III congreso nacional de lengua de signos española : hacia la normalización de un derecho lingüístico y cultural, Madrid 2009 (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 311-332
2011
-
El texto de ELE como pretexto para adoctrinar a los niños: El caso del método práctico para que los niños y niñas de las provincias tagalas aprendan a hablar castellano, de Toribio MINGUELLA Y ARNEDO (1886)
Del texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE
-
La historia de los manuales de ELE: El método práctico para que los niños y niñas de las provincias tagalas aprendan a hablar castellano, de Toribio MINGUELLA Y ARNEDO (1886)
Del texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE
2010
-
Lingüística e hispanismo
coord.
Editorial Axac
2009
-
El profesor sin clases, el coordinador de los cursos de E/LE
El profesor de español LE-L2: actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)
2003
-
Adquisición, enseñanza y contraste de lenguas, bilingüismo y traducción
coord.
Servizo de Publicacións
2002
-
El género gramatical en español y las propuestas para evitar el sexismo lingüístico
Romeral: estudios filológicos en homenaje a José Antonio Fernández Romero (Servizo de Publicacións), pp. 183-209
-
Romeral: estudios filológicos en homenaje a José Antonio Fernández Romero
lit. ed.
Servizo de Publicacións
2001
-
Lengua española y estructuras gramaticales
lit. ed.
Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións
2000
-
Aproximación a la diacronía modo-temporal de la forma verbal cantase
Linguistique hispanique: actes du VIIIe Colloque de linguistique hispanique, [organisé à] Nantes les 3, 4 et 5 mars 1998
1999
-
Gonzalo de Berceo, traductor
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 179-186
1998
-
El sistema verbal en Gonzalo de Berceo: las formas de irrealidad
Universidad de Santiago de Compostela
-
Estudios lingüísticos
Edicións do Castro
-
Realizaciones del contenido modal "irrealidad" en el sistema verbal español
Travaux de linguistique hispanique : actes du VIIe Colloque de linguistique hispanique
-
Sobre la existencia de dos estados de temporalización en las "formas compuestas" en la obra de Gonzalo de Berceo
Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española: La Rioja, 1-5 de abril de 1997
1996
-
Sobre la enseñanza de la lengua A (español) en la licenciatura de Traducción e Interpretación
Scripta philologica in memoriam Manuel Taboada Cid (Servizo de Publicacións), pp. 307-312
1995
-
Acerca de los verbos "costar, durar, medir, pesar" y sus complementos cuantitativos
Permanences et renouvellements en linguistique: Actes du VIe Colloque en Linguistique Hispanique : Toulouse, 18 et 19 mars 1994
-
Algunos aspectos del sistema verbal en "El Conde Lucanor"
Estudios Hispánicos: Universidad de Wrocław (Polonia), Núm. 4, pp. 55-70
1994
-
Subjuntivo español y subjuntivo francés: A propósito de una traducción de "L'Etranger" de A. Camus
Recherches en linguistique hispanique : actes du colloque d'Aix-en-Provence, 20 et 21 Mars 1992
1992
-
Formas verbales de irrealidad en el Libro de Apolonio
Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua española