Departamento
Filoloxía inglesa, francesa e alemá
Capítulos de libro (28) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2020
-
"Are the in-laws swearing?": editing Old English manuscripts for translation through Beowulf's Galician aliterative rendering
Of ye Olde Englisch Langage and Textes: new perspectives on Old and Middle English language and literature (Peter Lang Alemania), pp. 281-297
-
"I have had enough of variety": reclaiming the rake in The Debauchee
(Re)defining gender in early modern English drama: power, sexualities and ideologies in text and performance (Peter Lang Suiza), pp. 207-224
-
"The Art of the Great Tales": Alan Lee's illustrations of The Children of Húrin (2007) and The Fall of Gondolin (2018) as a visual translation of J.R.R. Tolkien's middangeard
Literature, Science & Relgion: Textual Transmission and Translation in Medieval and Early Modern Europe (Reichenberger), pp. 431-447
-
African and African American Women Writers: Between Violence and Healing
Advances in English and American Studies: current developments, future trends (Universidad de Córdoba), pp. 197-201
-
Aprender, pensar, actuar: el uso de las herramientas críticas en el aula de humanidades
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1131-1145
-
Complex Collective Subjects in Inner-Circle World Englishes: Verb Number Variation and Quantifying Usage
Advances in English and American Studies: current developments, future trends (Universidad de Córdoba), pp. 117-129
-
Complex collective subjects and verb number agreement in English State of the art
RECONCILING SYNCHRONY, DIACHRONY AND USAGE IN VERB NUMBER AGREEMENT WITH COMPLEX COLLECTIVE SUBJECTS (ROUTLEDGE), pp. 11-54
-
Death and its causes in current German literature for young readers: Towards a typology
Death in childrens literature and cinema, and its translation (Verlag Peter Lang AG), pp. 43-70
-
Death and its causes in current German literature for young readers: towards a typology
Death in children's literature and cinema, and its translation (Peter Lang USA), pp. 43-70
-
Difficultés pour l’élaboration du « Glossaire bilingue français <> galicien de termes touristiques » (FraGalTur): travailler avec les langues minorées
Recherches en linguistique française: des faces aux interfaces (Libros Pórtico), pp. 31-46
-
Doce años de investigación sobre el Discurso Artístico (1994-2006): itinerario académico e índice temático
Contigo aprendí: estudios en homenaje al profesor José Luis Caramés Lage (Servicio de Publicaciones), pp. 33-68
-
Insights from diachrony Reconciling form and meaning
RECONCILING SYNCHRONY, DIACHRONY AND USAGE IN VERB NUMBER AGREEMENT WITH COMPLEX COLLECTIVE SUBJECTS (ROUTLEDGE), pp. 55-102
-
Introduction
Crossing linguistic boundaries: systemic, synchronic and diachronic variation in english (Bloomsbury Academic), pp. 1-11
-
Linguistique française et anthropologie: l’Encyclopédie pahouine de Largeau
Recherches en linguistique française: des faces aux interfaces (Libros Pórtico), pp. 561-588
-
Literature and translation: Global confluences and meaningful asymmetries
The Routledge Handbook of Translation and Globalization (Taylor and Francis Inc.), pp. 265-277
-
Measuring linguistic complexity and proficiency in learner academic English
Corpus Analysis in Academic Discourse: Academic Discourse and Learner Corpora (Routledge/Taylor & Francis Group)
-
Modelling variation in verb number agreement with complex collective subjects in Present-Day English
RECONCILING SYNCHRONY, DIACHRONY AND USAGE IN VERB NUMBER AGREEMENT WITH COMPLEX COLLECTIVE SUBJECTS (ROUTLEDGE), pp. 103-181
-
Not just frequency, not just modality. Production and perception of English semi-modals
Studies in Language Companion Series (John Benjamins Publishing Company), pp. 79-107
-
PORTLEX as a multilingual and cross-lingual online dictionary
Studies on multilingual lexicography (De Gruyter Mouton), pp. 135-158
-
Spanish Grammatical Gender Interference in Papiamentu
Formal and Methodological Approaches to Applied Linguistics (MDPI), pp. 57-68