Departamento
Tradución e lingüística
Capítulos de libro (38) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
1999
-
A importancia do contexto xurídico e cultural na terminoloxía e na traducción especializada do dereito
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 77-84
-
A revista Grial, introductora de literaturas alleas: panorama das traduccións ó galego (ámbito francófono)
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 85-96
-
A traducción da lírica vangardista: teoría e práctica a partir da análise dun poema de Antón Reixa vertido o alemán (II)
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 287-298
-
A traducción da énfase en Le fantôme de l'Opéra de Gaston Leroux
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 121-132
-
A variante total como forma de resistencia fronte ós modelos traducidos
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 61-67
-
Aplicación da experiencia da formación profesional compartida, colaboración sistema educativo e empresa no País Vasco, a outras accións formativas
Actas I Encontro Internacional de Galicia e Norte de Portugal de Formación para o Traballo (Universidad de Santiago de Compostela), pp. 515-522
-
Aproximación xeral ós posibles recursos de apoio: A experiencia do Quebec
Actas II Encontros para a Normalización Lingüística: Consello da Cultura Galega, 28, 29, 30 de outubro de 1998, Santiago de Compostela (Consello da Cultura Galega), pp. 97-111
-
Aspectos do simulacro na traducción intralingüística
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 61-67
-
Blancanieves y los Siete Enanitos, radiografía de una traducción audiovisual: la versión cinematográfica de Disney en inglés y en español
El cine: otra dimensión del discurso artístico (Servicio de Publicaciones), pp. 469-483
-
Caracterización sociolingüística do empregado público galego
Cinguidos por unha arela común: homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 833-854
-
Dickens and rythm
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 117-120
-
Du chronocentrisme en traduction litéraire
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 211-218
-
El nuevo Teseo del siglo XXI: el traductor internauta
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 345-352
-
El proyecto de fin de carrera: Un paso previo a la investigación empírica en interpretación
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 535-543
-
Importancia del contexto en la traducción científico-técnica: el caso de los textos alemanes de biología
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 415-422
-
Interferencias léxicas nos alumnos de traducción
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 11-15
-
Interpretar a Georges Brassens: diacronía e intextualidade
Cinguidos por unha arela común: homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 903-916
-
L' étranger de Camus al español. Pequeña historia de dos traducciones y una revisión
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 201-210
-
La complejidad en la terminología jurídica: Su incidencia en la tarea del traductor
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 473-480
-
La crítica de la traducción: Su papel en los estudios de traducción
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 195-200