Departamento
Tradución e lingüística
Proxectos vixentes Proxectos nos que participa algún/ha investigador/a
-
La interacción entre los humanos y la tecnología en el nuevo espectro de accesibilidad a los medios
LUIS ALONSO BACIGALUPE, PABLO ROMERO FRESCO
-
Tecnologías para la Inclusión en Lengua de Signos: bases de datos, reconocimiento y traducción
JOSE LUIS ALBA CASTRO, LAURA DOCIO FERNANDEZ
-
Desarrollo de una aplicación de traducción de lengua de signos en entornos de salud
JOSE LUIS ALBA CASTRO
Proxectos finalizados Proxectos finalizados nos que participou algún/ha investigador/a
2024
-
INFORME SOBRE A CALIDADE DE FERRAMENTAS DE RECOÑECEMENTO DE FALA PARA O SUBTITULADO
PABLO ROMERO FRESCO
-
TRADUCIÓN AO GALEGO DO NÚMERO 14 DA REVISTA PANTERA
LARA DOMINGUEZ ARAUJO
-
INTERPRETACIÓN DA CONFERENCIA A PAZ EN GAZA. UN DIÁLOGO
LARA DOMINGUEZ ARAUJO
-
La calidad en el subtitulado en directo: un estudio regional, nacional e internacional
LUIS ALONSO BACIGALUPE, PABLO ROMERO FRESCO
-
TRADUCIÓN AO GALEGO DO NÚMERO 13 DA REVISTA PANTERA
LARA DOMINGUEZ ARAUJO
-
TRADUCIÓN DO GALEGO DO LIBRO SEXUALIDADES DE ISA DUQUE E LYONA IVANOVA
LARA DOMINGUEZ ARAUJO
2023
-
ASESORÍA PARLAMENTO EUROPEO SOBRE SERVIZO DE SUBTITULADO ACCESIBLE
PABLO ROMERO FRESCO
-
Grupo de Investigación en estudos literarios e culturais, tradución e interpretación
BURGHARD BALTRUSCH, MARIA ISABEL DEL POZO TRIVIÑO, MANUEL SANTIAGO FERNANDEZ ALVAREZ, IOLANDA GLORIA GALANES SANTOS, MARIA BELEN MARTIN LUCAS, SILVIA MONTERO KÜPPER
-
Diccionario colaborativo multiplataforma de términos médicos y de salud accesibles en lengua de signos española
JOSE LUIS ALBA CASTRO
-
Shaping Multilingual Access through Respeaking Technology
PABLO ROMERO FRESCO
2022
-
Gramática, Discurso e Sociedades (GRADES)
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
DIAGNOSE SITUACIONAL E PROPOSTA DE MELLORA PARA A IMPLEMENTACIÓN ASISTENCIAL DA PERSPECTIVA DE XÉNERO NO HOSPITAL CONXO (SANTIAGO DE COMPOSTELA)
SILVIA PEREZ FREIRE
-
PROXECTO AVOO (Nº EXPTE. 099-IN848D-2021-1375907)
OSCAR FERREIRO VAZQUEZ
-
SUBTITULADO CREATIVO PARA PONTEVEDRA HORA ZERO
PABLO ROMERO FRESCO
-
Análisis audiovisual de los canales de comunicación verbal y no verbal
JOSE LUIS ALBA CASTRO, LAURA DOCIO FERNANDEZ
-
Ciencia de ida y vuelta. Plan Anual de actividades de la UCC+i de la Universidade de Vigo 2021-2022
MONICA VALDERRAMA SANTOME
-
SUBTITULADO CREATIVO E ASESORÍA DE ACCESIBILIDADE PARA O PROXECTO "ES TI QUE CANTAS"
PABLO ROMERO FRESCO
2021
-
Avances en Nuevos Sistemas de Extracción de Respuestas con Análisis Semántico y Aprendizaje Profundo
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO, MANUEL VILARES FERRO
-
Observatorio Galego de Accesibilidade aos Medios (OGAM)
PABLO ROMERO FRESCO
-
Galician Night of Researchers
MARIA BELEN RUBIO ARMESTO
-
Compiladores e Linguaxes (COLE)
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
-
ESTUDO DA CALIDADE DO SUBTITULADO AUTOMÁTICO DE TVE (Nº PEDIDO 4901036424)
PABLO ROMERO FRESCO
-
SUBTITULADO DA PELICULA NACIÓN
PABLO ROMERO FRESCO
-
COMPARATIVE ASSESSMENT OF LIVE CAPTIONING QUALITY
PABLO ROMERO FRESCO
-
CREACIÓN DE SUBTITULOS PARA A PELICULA ONS
PABLO ROMERO FRESCO
2020
-
TRABALLO DE SUBTITULADO DA PELÍCULA ONS
PABLO ROMERO FRESCO
-
RECORDED MEDIA CAPTIONING TRAINING COURSE FOR AI MEDIA
PABLO ROMERO FRESCO
-
RE-SCORING OF NER EVALUATIONS
PABLO ROMERO FRESCO
2019
-
LITERATURA INFANTIL E XUVENIL (LIJ) INTEGRADORA E FAVORECEDORA DA DIVERSIDADE
ANA MARIA PEREIRA RODRIGUEZ
-
EL NEOHABLANTE COMO SUJETO SOCIAL: EL PROCESO DE CONVERSION LINGUISTICA EN
GALICIA, EUSKADI, ARAGON Y PAIS VALENCIANO
FERNANDO RAMALLO FERNANDEZ
-
ESTRUCTURAS ARGUMENTALES COMPLEJAS EN DISCURSO SIGNADO: ESTUDIO BASADO EN UN CORPUS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO, JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
Estudos Literarios e Culturais, Tradución e Interpretación
MARIA BELEN MARTIN LUCAS
- GRAMÁTICA COGNITIVA E FUNCIONAL
-
MENTOR CONSULTANCY ACTIVITY FOR BLISS PROJECT (POC-607)
PABLO ROMERO FRESCO
-
NER ANALYSIS OF THE CONTENT (AUTOMATIC LIVE SUBTITLES)
PABLO ROMERO FRESCO
2018
-
TECNOLOGÍAS DE LA LENGUA PARA ANÁLISIS DE OPINIONES EN REDES SOCIALES
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO, MANUEL VILARES FERRO
2017
-
Compiladores E Linguaxes (COLE)
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
-
Media accesibility platform for the European Digital Single Market
PABLO ROMERO FRESCO
- Muller inmigrante, lingua e sociedade. Novas perspectivas para a integración (MILES)
2016
-
Relaciones actanciales en discurso signado (lse): hacia una tipologia intermodal
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO, JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
Grupo de Investigación en gramática e Léxico (HO6)
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
ASESORAMENTO SOBRE O RECOÑECEMENTO CONSTITUCIONAL DAS LINGUAS DE SINOS
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO
-
NEW SPEAKERS IN A MULTILINGUAL EUROPE: OPPORTUNITIES AND CHALLENGES
FERNANDO RAMALLO FERNANDEZ
2015
2014
-
COMPILADORES E LINGUAXES (IA1) - Consolidación e estructuración de Grupos con Potencial de Crecemento
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
-
SPEAK OUT FOR SUPPORT (SOS-VICS)
MARIA ISABEL DEL POZO TRIVIÑO
-
ANÁLISIS DE TEXTOS Y RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN PARA LA MINERÍA DE OPINIONES: EXTRACCIÓN DE CONOCIMIENTO
MANUEL VILARES FERRO
2013
-
LÉXICO, SINTASE E SEMÁNTICA
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
AMPLIACIÓN DO CATÁLOGO BITRAGA
ANA LUNA ALONSO
2012
-
CONTRATO - PROGRAMA CON GRUPOS DE REFERENCIA DE INVESTIGACIÓN COMPETITIVAS
ANA LUNA ALONSO
-
AUTOTRADUCIÓN EN GALICIA E PORTUGAL A TRAVÉS DA HISTORIA
XOSE MANUEL DASILVA FERNANDEZ
- A GUERRA CIVIL ESPAÑOLA NA NARRATIVA INFANTIL E XUVENIL (1975-2008): ANÁLISE DAS OBRAS TRADUCIDAS E PROPOSTA DE TRADUCCIÓNS
-
CONTRATO - PROGRAMA CON GRUPOS DE REFERENCIA DE INVESTIGACIÓN COMPETITIVAS
MANUEL VILARES FERRO
-
Análisis de Corpus Lingüistico, Analisis Gramatical, Análisis Léxico- semántico, Analisis de uso de la lengua
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
2011
-
"PANORAMA E DESENVOLVEMENTO DA TRADUCCIÓN EN GALICIA"
ANA LUNA ALONSO
-
TRADUCCIONES/ADAPTACIONES LITERARIAS Y AUDIOVISUALES DE EL QUIJOTE PARA NIÑOS Y JÓVENES EN LOS SISTEMAS LINGÜÍSTICO-CULTURALES DE EUROPA (I)
MARIA LOURDES LORENZO GARCIA
-
ANOTACIÓN LEXICA, SINTÁCTICA Y SEMANTICA DEL CORPUS DEL ESPAÑOL
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
- "LITERATURA INFANTIL E XUVENIL ANGLOXERMANA E A SÚA TRADUCCIÓN"
- DESENVOLVEMENTO E EXPLOTACIÓN DE RECURSOS INTEGRADOS DA LINGUA GALEGA
-
CONSTURCIÓN EFICIENTE DE RECURSOS LINGÜÍSTICOS MULTILINGÜES
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
-
O USO DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL COMO FACTOR DE DESENVOLVEMENTO E INNOVACIÓN TURÍSITICA: AGROTURISMO E TURISMO CULTURAL PARTICIPATIVO
XAVIER SIMON FERNANDEZ
- MULTILINGUAL CENTRAL REPOSITORY 2.0: TALG
2010
-
CONTRATOS PROGRAMA-GRUPOS REFERENCIA
JOSE YUSTE FRIAS
-
Compiladores e linguaxes
MANUEL VILARES FERRO
-
REALIZACIÓN DE ACTIVIDADES RELACIONADAS COA POSTA EN VALOR DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
IVAN CARLOS AREA CARRACEDO
-
MELLORA NA RECUPERACIÓN DE NOTICIAS E NO ACCESO Á INFORMACIÓN FINANCEIRA
MANUEL VILARES FERRO
- CREACIÓN DUNHA PLATAFORMA DOCENTE GNU/LINUX PARA A FORMACIÓN DE TRADUTORES-LOCALIZADORES DE SOFTWARE-SUBTITULADORES
-
AMPLIACIÓN DE BASE DE DATOS DA DENOMINADA BIBLIOTECA DA TRADUCCION LITERARIA
ANA LUNA ALONSO
-
II COLOQUIO INTERNACIONAL DE VIGO SOBRE PARATRADUCCIÓN
JOSE YUSTE FRIAS
-
IV CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
MARIA SUSANA CRUCES COLADO
-
DESENVOLVEMENTO DE ACCIÓNS ENCAMIÑADAS AO INVENTARIO DE PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL
IVAN CARLOS AREA CARRACEDO, XAVIER SIMON FERNANDEZ
2009
-
REDE SOBRE CORPUS LINGÜISTICOS
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
COMPILADORES E LINGUAXES
MANUEL VILARES FERRO
-
REALIZACIÓN DE ACTIVIDADES RELACIONADAS COA POSTA EN VALOR DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE GALICIA
IVAN CARLOS AREA CARRACEDO
-
II COLOQUIO INTERNACIONAL SOBRE PARTRADUCCIÓN
JOSE YUSTE FRIAS
-
SERVIZOS DE TRADUCIÓN PARA A REDE DE XENOTIPADO DE ENFERMIDADES NEUROLÓXICAS E SIQUIÁTRICAS
ALBERTO ALVAREZ LUGRIS
-
BASES PARA EL ANALISIS LINGUISTICO DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO
-
ENCLAVES LINGUISTICOS:RECURSOS VERBALES, IDEOLOGIAS Y COMUNIDADES.ENCLAVES GALLEGOFONOS
FERNANDO RAMALLO FERNANDEZ
- DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SERVIDOR DE RECURSOS INTEGRADOS PARA EL DESARROLLO DE TECNOLOGÍAS DE LA LENGUA GALLEGA(RILG)
-
AMPLIACIÓN BASE DE DATOS
ANA LUNA ALONSO
-
AVALIACIÓN DA CALIDADE DA INTERPRETACIÓN AUDIOVISUAL NA GALIZA
ROBERT NEAL BAXTER FORD
2008
-
CONVENIO DE COLABORACIÓN PARA LA PREPARACIÓN DE MATERIAL INFANTIL SUBTITULADO PARA PERSONAS SORDAS
MARIA LOURDES LORENZO GARCIA
-
BASE DE DATOS DE VERBOS, ALTERNANCIAS DE DIATESIS Y ESQUEMAS SINTACTICOSEMANTICOS DEL ESPAÑOL
JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
-
TRABALLOS DE INVESTIGACIÓN SOBRE A REVITALIZACIÓN DA LINGUA GALEGA
ANXO MANUEL LORENZO SUAREZ
-
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE, VARIAS CONSELLERÍAS E A UNIVERSIDADE DE VIGO, UNIVERSIDADE DE SANTIAGO E A UNIVERSIDADE DE A CORUÑA PARA A REALIZACIÓN DA PREPARACIÓN DO INVENTARIO, SALVAGARDA E POSTA EN VALOR DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE GAL...
IVAN CARLOS AREA CARRACEDO
-
CRITERIOS DE VALORACIÓN E AVALIACIÓN PROFESIONAL DE INTÉRPRETES DE CONGRESOS EN GALICIA
LUIS ALONSO BACIGALUPE
-
CONTRATOS PROGRAMA-GRUPOS CONSOLIDADOS
ANA LUNA ALONSO
-
EXTRACCIÓN DE INFORMACIÓN ECONÓMICA MULTILINGÜE (E-TIMÓN)
MANUEL VILARES FERRO
-
SERVIZOS DE TRADUCCIÓN PARA O PROXECTO "PESCADERÍAS".
ALBERTO ALVAREZ LUGRIS
-
SERVIZOS DE TRADUCIÓN PARA O PROXECTO "PESCADERÍAS"
ALBERTO ALVAREZ LUGRIS
2007
-
REVITALIZACION DA LINGUA GALEGA MEDIANTE A ANALISE DOS DIFERENTES MODELOS DE POLITICAS E PLANIFICACION LINGÜÍSTICA E A SUA APLICACIÓN NO CONTEXTO SOCIOLINGÜISTICO E SOCIOPOLITICO DE GALICIA
ANXO MANUEL LORENZO SUAREZ
-
MUSAI, FERRAMENTA MULTILINGUE DE SUBTITULADO E AUDIODESCRIPCIÓN
ANA MARIA PEREIRA RODRIGUEZ
-
SUBORDIG (INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO DE CRITERIOS PARA LA ELABORACIÓN DE SBTÍTULOS PARA SORDOS EN TELEVISIÓN DIGITAL)
ANA MARIA PEREIRA RODRIGUEZ
-
EXTRACCIÓN DE INFORMACIÓN ECONÓMICA MULTILINGÜE
MANUEL VILARES FERRO
-
REALIZACIÓN DA PREPARACIÓN DO INVENTARIO, SALVAGARDA A POSTA EN VALOR DO PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE GALICIA
IVAN CARLOS AREA CARRACEDO
-
AREAS EMERXENTES
JOSE YUSTE FRIAS
- TRANSFORMACIÓN FUNCIONAL DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL EN LA SOCIEDAD MULTIMEDIA. APLICACIÓN DE UN MODELO TEORICO DE CRÍTICA A LAS ADAPTACIONES AUDIOVISUALES EN ESPAÑOL DE LAS OBRAS INFANTILES
-
DESEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE SERVIZOS DE INTERPRETACIÓN DE CONGRESOS EN GALICIA
LUIS ALONSO BACIGALUPE
-
CREACIÓN E EXPLOTACIÓN DE RECURSOS DOCUMENTAIS SOBRE ENFERMIDADES NEUROMUSCULARES
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
2006
-
LA LENGUA DE SEÑAS ESPAÑOLA: ASPECTOS LINGÜÍSTICOS Y FILÓLOGOS
INMACULADA CONCEPCION BAEZ MONTERO
-
A BIBLIOTECA DIXITAL DA TRADUCCIÓN LITERARIA GALEGA
ANA LUNA ALONSO
-
PLAN DE DINAMIZACIÓN DO MUSEO VERBUM
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO
-
Sen título
JOSE YUSTE FRIAS
-
INVESTIGACIÓN EXPERIMENTAL EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (IETI)
MARIA SUSANA CRUCES COLADO
2005
2004
-
VIABILIDADE DUNHA WEB QUE INCORPORE TÉCNICAS DE TRATAMENTO DE CORPUS
MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO
-
PROPOSTA DE ASISTENCIA TÉCNICA NO MUSEO VERBUM-CASA DAS PALABRAS
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO
- PROCESAMENTO LINGÜÍSTICO-COMPUTACIONAL DO CORPUS LINGÜÍSTICO DA UNIVERSIDADE DE VIGO (CLUVI)
2003
-
Análise gramatical da lingua de signos española: aplicacións sociolingüística, psicolingüísticas e computacións.
MARIA DEL CARMEN CABEZA PEREIRO
-
SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN NO ÁMBITO MARIÑO: NECESIDADES E RESPOSTAS
LUIS ALONSO BACIGALUPE
- ADQUISICIÓN DE RECURSOS BÁSICOS DE LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL DO GALEGO PARA APLICACIÓNS INFORMÁTICAS DE TECNOLOXÍA LINGÜÍSTICAS
2002
- TRANSFORMACIÓN FUNCIONAL DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL EN LA SOCIEDAD MULTIMEDIA. ADAPTACIONES AUDIOVISUALES DE LAS OBRAS INFANTILES INGLESAS Y ALEMANAS AL RECEPTOR ESPAÑOL
- DESENVOLVEMENTO DE FERRAMENTAS INFORMÁTICAS DE REVISIÓN LINGÜÍSTICA PARA A LINGUA GALEGA
-
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA NOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
LUIS ALONSO BACIGALUPE
2001
2000
-
SINTETIZADOR TEXTO-VOZ EN GALEGO (PRÓRROGA CO-026-96)
ALBERTO ALVAREZ LUGRIS, CARMEN GARCIA MATEO
-
Lengua de signos española: enseñanza e investigación
INMACULADA CONCEPCION BAEZ MONTERO