Zentrum
Facultade de Filoloxía e Tradución
Buchkapitel (69) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben
2023
-
(Para) traduzir o Diário de Anne Frank: cinema e ensino de história da Shoá
Reflexões parao ensino do Holocausto: Memória, educação cidadã e direitos humanos (Fi), pp. 128-160
-
19 Le galicien
Manuel de linguistique populaire, pp. 471-494
-
A bandeira europea: ¿un símbolo vaticanista?
Postremum Munus, Studia in Honorem Celsi Rodríguez Fernández (Servizo de Publicacións), pp. 257-259
-
A expertise por interação como via de «mão tripla» na Hotelaria: qualidade da tradução, competência tradutória e competência comunicativa do trabalhador do hotel (
L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang), pp. 65-79
-
A lingua de "todes"
A lingua en futuro: a mocidade imaxina o 2050 (Catro Ventos), pp. 43-50
-
A renacenza e Sarmiento na historiografía literaria de Fernández del Riego
Francisco Fernández del Riego no río do tempo (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 129-143
-
Abouet, Bugul y Diome, tres voces enriqueciendo la memoria colectiva.
Narradoras de la Historia (Dykinson), pp. 107-120
-
Actitudes lingüísticas entre los jóvenes de La Pola Siero
The Asturian language: Distinctiveness, identity, and officiality (Peter Lang), pp. 67-74
-
Análisis de la presencia y utilización de los recursos y repertorios lexicográficos en las aulas de Traducción e Interpretación
Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 75-91
-
Au seuil des TICE pour la didactique et la pédagogie des langues
L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang), pp. 11-14
-
Carne y masculinidad. Análisis discursivo de la construcción de los roles de género alrededor de la carne en la prensa generalista española
El discurso como herramienta de control social (Peter Lang), pp. 523-536
-
Cartografías paratraductoras: el hilo conductor de Xela Arias
Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang), pp. 31-49
-
Cognición situada y gramáticas emergentes: a propósito de la fonología
Datos y desarrollo de la lengua: las gramáticas emergentes (Arco Libros), pp. 253-277
-
Communicating (in) wine tourism, what are the paths for harmonising the sector and the translation process?
Os discursos do turismo e o desafio da sua tradução (Universidade de Coimbra), pp. 225-263
-
Creating Virtual Models of a Flexible Endoscope in Unity
Lecture Notes in Educational Technology (Springer Science and Business Media Deutschland GmbH), pp. 218-226
-
Das Unheimliche in Grimms Märchen
Das Unheimliche in der deutschsprachigen Literatur (Stauffenburg Verlag), pp. 27-40
-
Del "Arte de Antonio" al "Arte de la Lengua Pangasinán": ecos y ausencias de Nebrija y de las compilaciones de adagia en la gramática misionera de Fray Andrés López
Postremum Munus, Studia in Honorem Celsi Rodríguez Fernández (Servizo de Publicacións), pp. 357-382
-
Del periodo de confinamiento al día de hoy: tecnología y alemán como lengua extranjera en la Universidad de Vigo
Tecnologías aplicadas a la traducción y al aprendizaje de lenguas (Comares), pp. 91-103
-
Desarrollo profesional en el sector de la traducción y la interpretación relacionado con el ámbito de los videojuegos
Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 13-26
-
Does technology aid engagement? Pandemics and the design of EFL courses for future translators/interpreters
Technological Innovation Put to the Service of Language Learning, Translation and Interpreting: Insights from Academic and Professional Contexts (Peter Lang AG), pp. 121-142