La traducción pal doblaxe n’asturianuUn estudiu de casu

  1. Xoán Montero Domínguez 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revue:
Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

ISSN: 0212-0534 2174-9612

Année de publication: 2016

Número: 114

Pages: 119-137

Type: Article

D'autres publications dans: Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

Résumé

El presente artículu tien por oxetivu mostrar les característiques propies de la traducción pal doblaxe n’asturianu que’l profesional de la mediación llingüística que se quiera dedicar a esti ámbitu ha de conocer. Pa ello, y a mou d’exemplu representativu, fadremos un análisis de la traducción pal doblaxe de la serie infantil Los Bolechas. Finalmente, pretendemos demostrar la importancia que la traducción d’esti tipu de productos tendrá pa la normalización del idioma propiu d’Asturies.