GALMA
Galician Observatory for Media Accessibility
Publicacións (45) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2024
-
La diversidad de género en la literatura infantil y juvenil: particularidades en la traducción del inglés al español
Aproximación poliédrica a la cuestión del género en la literatura infantil y juvenil (Peter Lang), pp. 61-84
-
Nueva propuesta para conocer e iniciarse en la traducción médico-sanitaria
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 25, Núm. 59, pp. 132-134
-
Presencia de anglicismos en el periodismo científico: El caso del coronavirus
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 27, Núm. 1, pp. 157-194
-
Traducción de textos médicos: desarrollo de un portal de recursos lingüísticos sobre enfermedades raras
Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1
2023
-
Entrevista al Dr. Pablo Martín Sánchez, profesor en la escuela de escritura del Ateneu barcelonés y en la Universitat Pompeu Fabra
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 9-14
-
Eponimia y traducción en el ámbito biomédico: estudio en un corpus de textos paralelos sobre medicamentos huérfanos (en, fr y es)
Lengua y Sociedad, Vol. 22, Núm. 1, pp. 329-356
-
Interlingual live subtitling: the crossroads between translation, interpreting and accessibility
Universal Access in the Information Society
-
Interpreting for access: The long road to recognition
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 236-253
-
Investors take shelter in cash after stock market rout: metaphor and popular economics translation.
V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 27-28
-
Joining Forces for Quality Assessment in Simultaneous Interpreting: the NTR Model
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 198-216
-
Nepantla: una vida entre dos fronteras
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 95-98
-
Presentación
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 5-8
-
Reconsidering the balance between standardisation and creativity in media accessibility: Notes on training
Journal of Specialised Translation, pp. 140-164
-
The accuracy of automatic and human live captions in English
Woman in Russian Society, Vol. 22, pp. 114-133
-
The application of artificial intelligence-based tools to intralingual respeaking: The NER Buddy
Proceedings of the International Workshop on Interpreting Technologies SAY IT AGAIN 2023: 2 - 3 November / Malaga, Spain (INCOMA Ltd.), pp. 9-15
-
Universalist, user-centred and proactive approaches in media accessibility: The way forward
Journal of Specialised Translation, pp. 3-10
2022
-
Accessibility as a Conversation
Journal of Audiovisual Translation, Vol. 5, Núm. 2 Special Issue, pp. 15-34
-
An empirical analysis on the efficiency of five interlingual live subtitling workflows
XLinguae, Vol. 15, Núm. 2, pp. 3-13
-
Audio introductions
ROUTLEDGE HANDBOOK OF AUDIO DESCRIPTION (ROUTLEDGE), pp. 423-433
-
Creativity in Audiovisual Translation and Media Accessibility
Journal of Specialised Translation, pp. 75-101