GALMA
Galician Observatory for Media Accessibility
Publicacións (56) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2025
-
Fit for What Purpose? NER Certification of Automatic Captions in English and Spanish
Applied Sciences (Switzerland), Vol. 15, Núm. 3
-
Muñoz Martín, Ricardo.(2023).Traductología cognitiva. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 20, Núm. 1, pp. 197-204
2024
-
Access Intimacy in Media Accessibility: The Audio Description of Where Memory Ends
Journal of Audiovisual Translation, Vol. 7, Núm. 2
-
Decolonising Media Accessibility: Alternative Approaches to Media Access for Film and Live Events
Journal of Audiovisual Translation, Vol. 7, Núm. 2
-
Interlingual live subtitling: the crossroads between translation, interpreting and accessibility
Universal Access in the Information Society, Vol. 23, Núm. 2, pp. 533-543
-
Nueva propuesta para conocer e iniciarse en la traducción médico-sanitaria
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 25, Núm. 59, pp. 132-134
-
Presencia de anglicismos en el periodismo científico: El caso del coronavirus
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 27, Núm. 1, pp. 157-194
-
The use of artificial intelligence in the assessment of live subtitling quality: the NER Buddy
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 22, pp. 450-470
-
Traducción de textos médicos: desarrollo de un portal de recursos lingüísticos sobre enfermedades raras
Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1
-
Traducción y comunicación en el ámbito de las ER: terminología del concepto de dolor en francés y español
Lenguaje, comunicación y enfermedades raras (UJA Editorial), pp. 53-74
2023
-
Entrevista al Dr. Pablo Martín Sánchez, profesor en la escuela de escritura del Ateneu barcelonés y en la Universitat Pompeu Fabra
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 9-14
-
Eponimia y traducción en el ámbito biomédico: estudio en un corpus de textos paralelos sobre medicamentos huérfanos (en, fr y es)
Lengua y Sociedad, Vol. 22, Núm. 1, pp. 329-356
-
Interpreting for access: The long road to recognition
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 236-253
-
Joining Forces for Quality Assessment in Simultaneous Interpreting: the NTR Model
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 198-216
-
Nepantla: una vida entre dos fronteras
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 95-98
-
Presentación
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 5-8
-
Reconsidering the balance between standardisation and creativity in media accessibility: Notes on training
Journal of Specialised Translation, pp. 140-164
-
The accuracy of automatic and human live captions in English
Woman in Russian Society, Vol. 22, pp. 114-133
-
The accuracy of automatic and human live captions in English
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, Vol. 22, pp. 114-133
-
The application of artificial intelligence-based tools to intralingual respeaking: The NER Buddy
Proceedings of the International Workshop on Interpreting Technologies SAY IT AGAIN 2023: 2 - 3 November / Malaga, Spain (INCOMA Ltd.), pp. 9-15