ARTURO
PARADA DIEGUEZ
TITULAR DE UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
Publicacións (37) Publicacións de ARTURO PARADA DIEGUEZ
2022
-
«Se puede definir el poema como aquello que no resulta posible traducir»: Sobre algunos aspectos (inter-)lingüísticos e (inter-)culturales en la traducción de poesía
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 12, pp. 19-29
2021
-
Imágenes de un mito, un mito hecho imágenes: ilustraciones del "Quijote" en cuatro versiones alemanas para un público juvenil
"Los niños la manosean, los mozos la leen": Quijotes para la infancia y la juventud en Europa (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 161-182
2018
2017
2016
-
Ulrich Bräker y don Quijote: la senda de un encuentro
Don Quijote en los cinco continentes: Acerca de la recepción internacional de la novela cervantina (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 117-140
2015
-
Derecho en un contexto global: Nuevas formas de cultura jurídica y repercusiones para la mediación
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 878-892
2014
-
Literaturas ibéricas: historia y crítica
Iberoamericana. América Latina, España, Portugal: Ensayos sobre letras, historia y sociedad. Notas. Reseñas iberoamericanas, Vol. 14, Núm. 54, pp. 187-212
2012
-
El prerrenacimiento, o nuevas -y antiguas- propuestas didácticas en la enseñanza de la traducción: Informe para una Academia
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, Núm. 1, pp. 33-46
-
Sociología y literatura comparada: un camino por recorrer
1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, Núm. 2, pp. 209-230
2009
-
De Cervantes al Händler der vier Jahreszeiten de Fassbinder: apuntes desde la sociología
Revista de filología alemana, Núm. 1, pp. 269-276
-
Sudermann, Hermann
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 1070-1071
2008
-
Arturo Parada y Oscar Diaz Fouces, Sociology of Translation, Vigo, Servizo de Publicacións, Universidade de Vigo, 2006, 234 pp.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 10, pp. 246-246
2006
-
El concepto de (inter-)culturalidad aplicado al ámbito jurídico: una aportación a la sociología de la cultura y a la sociología de la traducción
Sociology of translation (Servizo de Publicacións), pp. 177-190
-
El ámbito jurídico como cruce de caminos intercultural: Lebenswelt, sistema y mediación
Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 395-404
-
Sociology of translation
coord.
Servizo de Publicacións
2005
-
Translatología y sociología de la cultura: dos disciplinas complementarias
Interculturalidad y traducción = Interculturality and translation: Revista internacional = international review, Núm. 1, pp. 73-88
2004
-
La recepción del "Quijote" en los siglos XVI y XVII en tierras alemanas, ¿"bien" o "herramienta"?
Anales cervantinos, Tomo 36, pp. 345-358
-
Tiempo, espacio texto: Los Rheinmärchen de Brentano en español
El alemán en su contexto español = Deutsch im spanischen kontext ; Actas del IV Congreso de la Federación de Asociaciones de Germanistas y Profesores de Alemán en España, Santiago de Compostela, 26-28 de septiembre de 2002
2003
-
Antología poética: Gottfried Benn
ed. lit.
Madrid : Cátedra, 2003