JESUS
MEIRIÑO GOMEZ
PROFESOR/A CONTRATADO/A INTERINO/A - PARCIAL DE 6 HORAS
Argitalpenak (8) JESUS MEIRIÑO GOMEZ argitalpenak
2024
-
La diversidad de género en la literatura infantil y juvenil: particularidades en la traducción del inglés al español
Aproximación poliédrica a la cuestión del género en la literatura infantil y juvenil (Peter Lang), pp. 61-84
2023
-
Investors take shelter in cash after stock market rout: metaphor and popular economics translation.
V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 27-28
2018
-
Xoán Montero Domínguez, ed. El doblaje. Nuevas vías de investigación [Dubbing. New avenues for research](Interlingua 163). Granada: Comares, 2017. xi, 118 pp.
Target. International Journal of Translation Studies, Vol. 30, Núm. 2, pp. 338-343
2015
-
Investigar sobre a metáfora en tradución: metodoloxia baseada en corpus de obras de divulgación económica
Estratexias de comunicación para novos públicos e novos espazos: 6-7 de xullo de 2015, Facultade de Filoloxia e Tradución Universidade de Vigo
-
Men in Black y Los hombres de negro: el lenguaje metafórico en el discurso económico
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 639-654
-
Pereira Rodríguez, A. y Lorenzo García, L.(eds.), (2014). Diálogos intertextuales 6 : The lion King / El rey león. Frankfurt am Main : Peter Lang, 119 pp.
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 13, pp. 203-206
2013
-
Traducción económico-comercial: El lenguaje metafórico en la prensa especializada
Traducción para la comunicación internacional (Comares), pp. 123-141
2012
-
La traducción jurada de certificados del registro civil británico: necesidad de unificar criterios
Estudios de traducción e interpretación