Publicacións (37) Publicacións de RAMON MENDEZ GONZALEZ

2023

  1. El proyecto AVOO: colaboración empresa-universidad en pos de mejorar la accesibilidad de los videojuegos

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 209-232

  2. La importancia de dar voz a nuevas generaciones de investigadores

    Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 11-13

  3. Las diversas capas de la paratraducción

    Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang Suiza), pp. 9-11

  4. Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos coord.

    Tirant Humanidades

  5. Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación ed. lit.

    Peter Lang Alemania

  6. Traducción y paratraducción: líneas de investigación II coord.

    Peter Lang Suiza

2022

  1. As que están e as que marcharon: Mulleres e migracións na industria do videoxogo=Las que están y las que se marcharon: mujeres y migraciones en la industria del videojuego,

    Universidade de Vigo

  2. La Muerte como personaje de la cultura popular a lo largo de la Historia

    Mirabilia: Electronic Journal of Antiquity, Middle & Modern Ages, Núm. 35

  3. La carátula de los videojuegos: modificaciones paratextuales según las necesidades de la cultura meta

    Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang Alemania), pp. 159-176

  4. La paratraducción de la realidad a través de los videojuegos: el caso de "Hellblade"

    Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto (Peter Lang Alemania), pp. 19-28

  5. Perspectivas de la localización de videojuegos: complejidades y problemáticas traductológicas del siglo XXI

    Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 27, pp. 153-170

2021

  1. Análise de Subtitle legends como ferramenta de formación para a tradución audiovisual e multimedia

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 213-227

  2. El videojuego y las distintas realidades culturales

    La vida en juego: la realidad a través de lo lúdico (Anaitgames), pp. 317-341

  3. La figura del localizador dentro del proceso de desarrollo de un videojuego

    Videojuegos: comunicación y persuasión (Comunicación Social), pp. 53-71

  4. Los problemas del género en la localización de videojuegos

    Estudios de Género en tiempos de amenaza (Dykinson), pp. 1085-1104

  5. Realismo social y metáforas fantásticas

    Videojuegos del presente: la realidad en formato lúdico (Trea), pp. 79-106

2020

  1. El videojuego como medio documental: tipologías de representación videolúdica de la realidad

    Humanidades digitales y videojuegos (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 91-104

  2. Localización de videojuegos, intertextualidad y transcreación: fundamentos básicos

    Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la revolución digital (Comares), pp. 79-92

  3. Necesidades comunicativas en nuevos entornos de trabajo: la interpretación el ámbito de los videojuegos

    "Translatum nostrum": La traducción y la interpretación en el ámbito humanístico (Comares), pp. 223-234

  4. Una aproximación al intertexto videolúdico: El caso de Leisure Suit Larry: Reloaded

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 19, Núm. 1, pp. 9-41