RAMON
MENDEZ GONZALEZ
ASOCIADO/A TIPO 3 PARCIAL DE 6 HORAS
Publicacións (39) Publicacións de RAMON MENDEZ GONZALEZ
2024
-
Recreaciones y referencias paratextuales de Galicia en los videojuegos
Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales (Walter de Gruyter GmbH), pp. 131-145
2023
-
El proyecto AVOO: colaboración empresa-universidad en pos de mejorar la accesibilidad de los videojuegos
Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 209-232
-
La importancia de dar voz a nuevas generaciones de investigadores
Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos (Tirant Humanidades), pp. 11-13
-
Las diversas capas de la paratraducción
Traducción y paratraducción: líneas de investigación II (Peter Lang), pp. 9-11
-
Nuevas voces investigadoras en el ámbito de la localización de videojuegos
coord.
Tirant Humanidades
-
Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación
ed. lit.
Peter Lang
-
Traducción y paratraducción: líneas de investigación II
coord.
Peter Lang
2022
-
As que están e as que marcharon , mulleres e migracións na industria do videoxogo
Universidade de Vigo
-
As que están e as que marcharon: Mulleres e migracións na industria do videoxogo=Las que están y las que se marcharon: mujeres y migraciones en la industria del videojuego,
Universidade de Vigo
-
La Muerte como personaje de la cultura popular a lo largo de la Historia
Mirabilia: Electronic Journal of Antiquity, Middle & Modern Ages, Núm. 35
-
La carátula de los videojuegos: modificaciones paratextuales según las necesidades de la cultura meta
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang), pp. 159-176
-
La paratraducción de la realidad a través de los videojuegos: el caso de "Hellblade"
Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto (Peter Lang), pp. 19-28
-
Perspectivas de la localización de videojuegos: complejidades y problemáticas traductológicas del siglo XXI
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 27, pp. 153-170
2021
-
Análise de Subtitle legends como ferramenta de formación para a tradución audiovisual e multimedia
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 213-227
-
El videojuego y las distintas realidades culturales
La vida en juego: la realidad a través de lo lúdico (Anaitgames), pp. 317-341
-
La figura del localizador dentro del proceso de desarrollo de un videojuego
Videojuegos: comunicación y persuasión (Comunicación Social), pp. 53-71
-
Los problemas del género en la localización de videojuegos
Estudios de Género en tiempos de amenaza (Dykinson), pp. 1085-1104
-
Realismo social y metáforas fantásticas
Videojuegos del presente: la realidad en formato lúdico (Trea), pp. 79-106
2020
-
El videojuego como medio documental: tipologías de representación videolúdica de la realidad
Humanidades digitales y videojuegos (Servicio de Publicaciones), pp. 91-104
-
Localización de videojuegos, intertextualidad y transcreación: fundamentos básicos
Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la revolución digital (Comares), pp. 79-92