Artigos (14) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2024

  1. A esmorga, traducida para Portugal

    Grial: revista galega de cultura, Núm. 241, pp. 132-135

  2. Didáctica de la Traducción e Interpretación en España: un estudio de las tesis doctorales defendidas entre 1976 y 2022:

    Didacticae. Journal of Research in Specific Didactics: / Revista d'Investigació en Didàctiques Específiques / Revista de Investigación en Didácticas Específicas., Núm. 15, pp. 1-22

  3. Galicia en la 74ª edición de la Feria del Libro de Fráncfort 2022 ¿Una representación de premio(s)?

    Estudios Culturales Hispánicos, Núm. 6, pp. 105-140

  4. Geometries of fascisms: A crossed history between fascism, nazism and the estado novo

    Historia Actual Online, Núm. 63, pp. 71-88

  5. Invitado de honor en feria internacional del libro. Trayectoriay (biblio)diversidad

    Iberoamericana. América Latina, España, Portugal: Ensayos sobre letras, historia y sociedad. Notas. Reseñas iberoamericanas, Vol. 24, Núm. 86, pp. 155-179

  6. Lecturas y traducciones de la obra de Guerra Junqueiro en España

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  7. Minority language interpreting in regional parliaments: Breton, Corsican, Scottish Gaelic and Welsh compared

    Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

  8. Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL): A didactic case study

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  9. Paratraducción: la noción clave para traducir la multimodalidad

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 42, pp. 177-191

  10. Presencia de anglicismos en el periodismo científico: El caso del coronavirus

    Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 27, Núm. 1, pp. 157-194

  11. Situación y necesidades de las y los intérpretes que trabajan con víctimas de violencia de género sordas, migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo en el contexto español

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  12. The automatic dubbing of university educational videos using artificial intelligence with Heygen

    European Public and Social Innovation Review, Vol. 9, pp. 1-21

  13. Traducción de textos médicos: desarrollo de un portal de recursos lingüísticos sobre enfermedades raras

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  14. Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course

    Interpreter and Translator Trainer, Vol. 18, Núm. 1, pp. 114-130