Publicacións (22) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

1995

  1. Ambigüedades contextuales en los lenguajes naturales y artificiales

    Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del XI congreso de lenguajes naturales y lenguajes formales: (Tortosa, 1995)

  2. Claúsulas completivas en función de sujeto en español

    Universidad de Santiago de Compostela

  3. El modelo de traducción y el traductor del discurso teatral

    Teatro y Traducción (Barcelona : Universitat Pompeu Fabra, 1995), pp. 37-46

  4. El verbo "parecer" con cláusula completiva: un problema de análisis sintáctico

    Permanences et renouvellements en linguistique: Actes du VIe Colloque en Linguistique Hispanique : Toulouse, 18 et 19 mars 1994

  5. Gabrielle maguire our own language: An irish initiative

    Language Problems and Language Planning, Vol. 19, Núm. 1, pp. 95-97

  6. Humanidades: Traducción e interpretación

    Eduga: revista galega do ensino, Núm. 7, pp. 287-295

  7. Intertextualité et traduction chez Marie de France: commentaire à la traduction en galicien du lai du "Laüstic"

    La traducción: metodología, historia, literatura : ámbito hispanofrancés : [Actas del III Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE)

  8. Introducción: perspectivas y nuevas ideas de fraseografía

    La fraseografía del s. XXI: nuevas propuestas para el español y el alemán (Frank & Timme), pp. 7-14

  9. L'impasse intime dans la création romanesque de Louise Maheux-Forcier

    Estudios en homenaxe ás profesoras Françoise Jourdan Pons e Isolina Sánchez Regueira (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 369-382

  10. La adquisición de vocabulario de una lengua extranjera en niños de 3 a 6 años

    Adquisición y aprendizaje de lenguas segundas y sus literaturas : actas del I Congreso Internacional "Adquisición e aprendizaxe das linguas segundas e as súas literaturas" : (Universidade de Santiago de Compostela, Campus de Lugo, septiembre de 1995)

  11. La fraseografía del s. XXI: nuevas propuestas para el español y el alemán

    Frank & Timme

  12. Las relaciones gramaticales entre predicado y participantes

    Santiago de Compostela : Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico, Campus Universitario Sur, 1995

  13. O papel da traducción no sistema lingüístico e literario nacional: p ámbito galego

    Grial: revista galega de cultura, Núm. 128, pp. 541-554

  14. Os sonetos de Camões: tipologia textual

    Universidad de Santiago de Compostela

  15. Problemas de traducción de conceptos poéticos

    La traducción: metodología, historia, literatura : ámbito hispanofrancés : [Actas del III Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE)

  16. Propostas para unha traducción das perífrases aspectuais galegas ó alemán: as perífrasis perfectivas e aproximativas

    Cadernos de lingua, Núm. 11, pp. 23-37

  17. Publicidade e lingua galega: os consumidores ante o uso do galego na comunicación publicitaria e nas relacións comerciais = Publicidad y lengua gallega : los consumidores ante el uso del gallego en la comunicación publicitaria y en las relaciones comerciales

    Santiago de Compostela : Consello da Cultura Galega, Ponencia de Lingua, D.L. 1995

  18. Robert chaudenson (Dir.) lafrancophonie: Représentations, réalités, perspectives

    Language Problems and Language Planning, Vol. 19, Núm. 3, pp. 309-311

  19. Textos paralelos: proyecto de investigación

    V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Editorial Complutense), pp. 168-176

  20. Tradução: algumas questões teóricas

    Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 42, pp. 185-193