Departamento
Tradución e lingüística
Publicacións (13) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2024
-
A esmorga, traducida para Portugal
Grial: revista galega de cultura, Núm. 241, pp. 132-135
-
Cuentos de hadas y películas de animación: nuevas masculinidades y padres ausentes
Aproximación poliédrica a la cuestión del género en la literatura infantil y juvenil (Peter Lang), pp. 107-131
-
Didáctica de la Traducción e Interpretación en España: un estudio de las tesis doctorales defendidas entre 1976 y 2022:
Didacticae. Journal of Research in Specific Didactics: / Revista d'Investigació en Didàctiques Específiques / Revista de Investigación en Didácticas Específicas., Núm. 15, pp. 1-22
-
Ensino multilingüe, conflito lingüístico e transindividualidade
El fomento del multilingüismo en contextos con lenguas minorizadas (Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea), pp. 10-31
-
Geometries of fascisms: A crossed history between fascism, nazism and the estado novo
Historia Actual Online, Núm. 63, pp. 71-88
-
Håntpuach zo gebena atz mearare zungen pinn låntzungen
Erickson
-
Interpreters and language assistance in Galician NGDOs: situation, demand, and training needs
The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis (Routledge Reino Unido), pp. 249-263
-
La diversidad de género en la literatura infantil y juvenil: particularidades en la traducción del inglés al español
Aproximación poliédrica a la cuestión del género en la literatura infantil y juvenil (Peter Lang), pp. 61-84
-
La literatura infantil no sexista e inlusiva, fotografía del panorama editorial español (1998-2018): producción propia y traducción
Aproximación poliédrica a la cuestión del género en la literatura infantil y juvenil (Peter Lang), pp. 45-60
-
Manual per l’educazion al plurilinguism coi lengac dal post
Erickson
-
The usefulness of parallel texts in the translation of culturally bound elements in Last Wills and Testaments (English>Galician)
A Multidisciplinary Approach to Applied Linguistics and Education: Building Knowledge in Foreign Language Teaching, Translation, Critical Discourse Analysis and Posthumanism (Peter Lang AG), pp. 133-150
-
Traduçom comentada de textos didáticos e divulgadores, Um modelo orientativo para o tradutor em formaçom
Servizo de Publicacións
-
Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course
Interpreter and Translator Trainer, Vol. 18, Núm. 1, pp. 114-130