Centro
Facultade de Filoloxía e Tradución
Artigos (25) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
1997
-
"Eu atend'end'o meu amig(u), e un á", ¿É posible unha nova lectura da cantiga de Meendinho?
Boletín galego de literatura, Núm. 18, pp. 119-123
-
(Re) creación involuntaria, atribución e transmisión de paremias no ámbito rural
Paremia, Núm. 6, pp. 201-204
-
A galeguidade na diáspora: Conversa con Rodolfo Alonso
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Núm. 32, pp. 129-135
-
Algunos aspectos de la "dispositio" en la poesía de Quevedo
Bulletin of Hispanic studies, Vol. 74, Núm. 4, pp. 353-370
-
An introduction to the Presence and Influence of the seventeenth-century spanish novel in the english restoration period
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, Núm. 6, pp. 61-76
-
Aspectos de la teoría gramatical de Gougenheim
Revista de filología románica, Núm. 14, pp. 15-28
-
Con Antón Pérez Prado, en Bos Aires: a galeguidade na diáspora
Boletín galego de literatura, Núm. 17, pp. 143-159
-
Dúvidas e interferências lexicais na traduçom científico-técnica inglês>galego
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 50, pp. 219-228
-
Feminismos: Qué son y para qué sirven
La Página, Núm. 29, pp. 3-9
-
Fundamentos formales de la base semántica de un modelo gramatical general de base aristotélica
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, Núm. 11, pp. 35-46
-
Language transfer: interlingual errors in Spanish students of English as a foreign language
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, Núm. 10, pp. 7-14
-
Las "otras preguntas" de temática amorosa en el corpus poético de Gómez Manrique
Revista de Literatura Medieval, Núm. 9, pp. 97-120
-
Las nuevas herramientas para la investigación en gramática histórica
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura, Núm. 3, pp. 79-101
-
Las traducciones al inglés de dos construcciones refranísticas del "Lazarillo de Tormes"
Livius: Revista de estudios de traducción, Núm. 10, pp. 183-190
-
Las versiones de los términos "blanca", "maravedí" y "real" en las traducciones a la lengua inglesa del "Lazarillo de Tormes"
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, Núm. 6, pp. 155-167
-
New trends, ols paths or viceversa: Wulf & Eadwacer
Selim: Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature = Revista de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval, Núm. 7, pp. 51-82
-
O traductor e as malas compañías
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 3, pp. 75-86
-
Pequena contribución á fraseoloxía galega
Lucensia: miscelánea de cultura e investigación, Vol. 7, Núm. 14, pp. 65-75
-
Publicacións sobre literatura medieval galega en 1997
Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 1997, pp. 187-194
-
Repertorio de refráns inglés-galego
Cadernos de lingua, Núm. 15, pp. 97-117