Centro
Facultade de Filología e Traducción
Publicaciones (124) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2001
-
"Do You Know What a Nation Means'": Joyce's Politics of Narration and the Forgiing of an (Inter)National Conscience
Challenging cultural practices in contemporary postcolonial societies (Universidade de Vigo), pp. 165-173
-
"Erase una vez ..." en el modernismo hispanoamericano
Hesperia: Anuario de filología hispánica, Núm. 4, pp. 55-72
-
"Mencía" de Amado Nervo o todo sueño es vida
Literatura modernista y tiempo del 98 : actas del Congreso Internacional, Lugo, 17 al 20 de noviembre de 1998 (Universidad de Santiago de Compostela), pp. 495-505
-
A Escrita e a Norma cara ao século XXI
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, Núm. 65, pp. 17-68
-
A canonicidade literaria de Bouza-Brey
Xornadas sobre Fermín Bouza Brey: actas das Xornadas realizadas pola Dirección Xeral de Promoción Cultural en Ponteareas, os días 15 e 16 de marzo de 2001 (Junta de Galicia = Xunta de Galicia), pp. 13-42
-
A cuestión é non matar as palabras... (sobre As traizóns de Aquilino Iglesia Alvariño como traduttore)
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 7, pp. 71-108
-
Algunhas estructuras co verbo "andar" en galego moderno
El verbo entre el léxico y la gramática (Tris Tram), pp. 177-189
-
Aplicación do etiquetario morfosintáctico do sli ó corpus de traduccións tectra
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 7, pp. 207-230
-
As conexións galegas de Teixeira de Pascoaes
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Núm. 47, pp. 105-110
-
As fillas do defunto coronel
Edicións Xerais
-
Aspectos culturales y traducción. La tradición literaria
Écrire, traduire et représenter la fête
-
Aspectos teóricos e práticos da traduçom científico-técnica (inglês > galego)
Ourense : Associaçom Galega da Língua, 2001
-
Bringing a talk show interview to an end: the manifestation of generic imprints on the closing
Actas del XXV Congreso AEDEAN: [recurso electrónico]
-
Camoes interpretado por Otero Pedrayo: unha conferencia (1940) en galego e un artigo (1953) en portugués
Grial: revista galega de cultura, Núm. 150, pp. 165-177
-
Características diferenciales de la traducción audiovisual (II). El papel del traductor de subtítulos
Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego) (Servizo de Publicacións), pp. 11-18
-
Categorías minoritarias en el cancionero del siglo XV:: notas al estudio del perqué
Canzonieri iberici (Noia : Toxosoutos ; [Padova] : Università di Padova ; [A Coruña] : Universidade da Coruña), pp. 53-69
-
Challenging cultural practices in contemporary postcolonial societies
Universidade de Vigo
-
Conxunción e locucións conxuntivas temporais en galego medieval
Verba: Anuario galego de filoloxia, Núm. 28, pp. 207-258
-
Creación autóctona e literatura traducida en Castelao
Congreso sobre Castelao: actas do congreso realizado pola Dirección Xeral de Promoción Cultural en Rianxo, dos días 25 ó 29 de xaneiro de 2000
-
Creación e explotación de corpus bilingües
Insights into translation. V. III (Servizo de Publicacións), pp. 185-201