La traducción pal doblaxe n’asturianuUn estudiu de casu

  1. Xoán Montero Domínguez 1
  1. 1 Universidade de Vigo
    info

    Universidade de Vigo

    Vigo, España

    ROR https://ror.org/05rdf8595

Revista:
Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

ISSN: 0212-0534 2174-9612

Ano de publicación: 2016

Número: 114

Páxinas: 119-137

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana

Resumo

El presente artículu tien por oxetivu mostrar les característiques propies de la traducción pal doblaxe n’asturianu que’l profesional de la mediación llingüística que se quiera dedicar a esti ámbitu ha de conocer. Pa ello, y a mou d’exemplu representativu, fadremos un análisis de la traducción pal doblaxe de la serie infantil Los Bolechas. Finalmente, pretendemos demostrar la importancia que la traducción d’esti tipu de productos tendrá pa la normalización del idioma propiu d’Asturies.