Constitución de corpus de textos de lenguas de especialidad en gallego, español, inglés, portugués y francés.
Didáctica, elaboración y divulgación de recursos, información y documentación de terminología y terminografía.
Diseño y consolidación de estrategias para la mejora de la formación y del ejercicio profesional de la traducción e interpretación.
Elaboración de diccionarios terminográficos de ámbito internacional en la combinación de francés/inglés-gallego.
Estudios gallegos y lusófonos.
Formación en lenguaje inclusivo; formación en teorías feministas; divulgación de análisis cultural desde perspectivas feministas (destinatarias/os: ONGs y organismos públicos).
Otros servicios de consultoría en el ámbito de las líneas de investigación.