Constitución de corpus de textos de linguas de especialidade en galego, español, inglés, portugués e francés.
Deseño e consolidación de estratexias para a mellora da formación e do exercicio profesional da tradución e interpretación.
Didáctica, elaboración e divulgación de recursos, información e documentación de terminoloxía e terminografía.
Elaboración de dicionarios terminográficos de ámbito internacional na combinación de francés/inglés-galego.
Estudos galegos e lusófonos.
Formación en linguaxe inclusiva; formación en teorías feministas; divulgación de análise cultural desde perspectivas feministas (destinatarios/as: ONG e organismos públicos).
Outros servizos de consultoría no ámbito das liñas de investigación.