Publicacións (20) Publicacións de LUIS ALONSO BACIGALUPE

2023

  1. Interlingual live subtitling: the crossroads between translation, interpreting and accessibility

    Universal Access in the Information Society

  2. Joining Forces for Quality Assessment in Simultaneous Interpreting: the NTR Model

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 198-216

2019

  1. "La llegada": el procesamiento del lenguaje y la comunicación a examen

    Intérpretes de cine: análisis del papel mediador en la ficción audiovisual (Peter Lang Suiza), pp. 183-202

2010

  1. Information processing during simultaneous interpretation: A three-tier approach

    Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 18, Núm. 1, pp. 39-58

2008

  1. Sobre fases y modelos: hacia una propuesta explicativa del procesamiento de la información durante la interpretación simultánea

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 19, pp. 257

2005

  1. Pedagogía de la interpretación: investigación empírica sobre percepción de estudiantes

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 16, pp. 193-217

2003

  1. A interpretación en Galiza: unha profesión emerxente

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 9, pp. 11-30

  2. Avances en la investigación sobre interpretación

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 9, pp. 227-234

  3. Investigación experimental en interpretación de linguas: primeiros pasos

    Servizo de Publicacións

  4. Os estudios de interpretación na Universidade de Vigo

    Investigación experimental en interpretación de linguas: primeiros pasos (Servizo de Publicacións), pp. 7-15

  5. Relaciones entre mercado, docencia e investigación en Traducción e Interpretación

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

2001

  1. La interpretación simultánea: una carrera de obstáculos

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 12, pp. 5-34

1999

  1. El proyecto de fin de carrera: Un paso previo a la investigación empírica en interpretación

    Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 535-543

  2. Metodología de iniciación a la interpretación simultánea

    Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 7, Núm. 2, pp. 253-263

  3. Sobre la doble recepción del mensaje y la preparación del texto: resultados de un estudio experimental en IS

    Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 11-25

  4. Visual contact in simultaneous interpretation: results of an experimental study

    Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación (Servizo de Publicacións), pp. 123-138

1998

  1. Interpretación y universidad

    II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997