XOSE MANUEL
DASILVA FERNANDEZ
CATEDRATICO/A UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
Publicacións (232) Publicacións de XOSE MANUEL DASILVA FERNANDEZ
2024
-
A esmorga, traducida para Portugal
Grial: revista galega de cultura, Núm. 241, pp. 132-135
-
Lecturas y traducciones de la obra de Guerra Junqueiro en España
Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1
2023
-
A Fundación Penzol: 1963-2023
Grial: revista galega de cultura, Núm. 238, pp. 8-13
-
Celso Emilio Ferreiro contra Francisco Fernández del Riego
Grial: revista galega de cultura, Núm. 237, pp. 24-29
-
Dúas antoloxías inéditas de X. Alonso Montero e X.L. Méndez Ferrín
Grial: revista galega de cultura, Núm. 238, pp. 61-67
-
El pensamiento de Manuel Curros Enríquez sobre la traducción en "La Lira Lusitana" (1883)
Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España (Edition Reichenberger), pp. 217-232
-
Francisco Fernández del Riego: editor na resistencia ao franquismo
Boletín da Real Academia Galega, Núm. 384, pp. 185-216
-
La autocensura en el ámbito de la autotraducción. A esmorga / La parranda, de Eduardo Blanco Amor
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 16, Núm. 2, pp. 478-493
-
Luís de Camões, Os Lusíadas
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, Núm. 17, pp. 273-276
-
Merlín e familia dedicado a Francisco Fernández del Riego
Grial: revista galega de cultura, Núm. 240, pp. 100-105
-
Perspectiva diacrónica de la literatura gallega traducida
Estudios de traducción, Núm. 13, pp. 131-137
2022
-
Escolma posible, de Castelao, censurado polo franquismo
Boletín galego de literatura, Núm. 60
-
Escribir con dos voces. Bilingüismo, contacto idiomático y autotraducción en literaturas ibéricas
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 24, pp. 537-542
-
Eça de Queirós, traduzido e censurado na ditadura de Franco
Colóquio: Letras, Núm. 209, pp. 83-96
-
Florencio Delgado Gurriarán como tradutor: entre Walt Whitman e Castelao
Grial: revista galega de cultura, Núm. 235, pp. 92-95
-
Florencio Delgado Gurriarán, ganador do concurso de tradución da Federación de Sociedades Galegas (1946)
Boletín da Real Academia Galega, Núm. 383, pp. 99-121
-
La retroautotraducción del texto autotraducido: Ambulancia y Calzados Lola, de Suso de Toro
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 21, Núm. 1, pp. 135-161
-
Las Obras completas de Eça de Queirós (Aguilar), censuradas por el franquismo
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 29, pp. 25-42
-
Los miedos, de Eduardo Blanco Amor, condenada pola censura
Grial: revista galega de cultura, Núm. 236, pp. 87-91
-
O quefacer tradutor de Florencio Delgado Gurriarán
Estudos arredor de Florencio Delgado Gurriarán (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 41-56