Departamento
Tradución e lingüística
Artigos (20) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2011
-
A literatura galega en inglés
Grial: revista galega de cultura, Núm. 191, pp. 104-115
-
Analysis Framework for Translation of Maritime Legal Documents
Research in Language, Vol. 9, Núm. 1, pp. 95-110
-
Comentário a um soneto (autêntico) de Camões: Em quanto quis Fortuna que tivesse
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, Núm. 5, pp. 49-73
-
Corpus multimedia VEIGA inglés-galego de subtitulación cinematográfica
Linguamática, Vol. 3, Núm. 2, pp. 99-106
-
Crónicas da tradución en 2010
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 277-282
-
Disparan contra a fala nosa ___: Alvaro Cunqueiro censurado polo franquismo
Grial: revista galega de cultura, Núm. 192, pp. 32-41
-
El enfoque constructivista en el aprendizaje de las competencias de revisión de traducciones
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 4, pp. 15-38
-
Enseñar a comprender textos científicos: Retos y estrategias
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 13, pp. 233-257
-
Falecemento de Leodegário A. de Azevedo Filho
Grial: revista galega de cultura, Núm. 189, pp. 10
-
Ferramentas para mellorar as condicións laborais dos profesionais da tradución editorial
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 267-276
-
Interferencias léxicas do galego na interpretación simultánea español-portugués
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 29-39
-
La (re)escritura de los márgenes: Traducción y género en la literatura gallega
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 3, pp. 131-160
-
La traducción literaria: nuevos retos didácticos
Estudios de traducción, Núm. 1, pp. 25-37
-
O Catálogo da Tradución BITRAGA: unha ferramenta tradutolóxica
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 113-127
-
O Dicionario moderno inglés-galego
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 129-139
-
O enclave lingüístico de Xálima: unha análise sociolingüística
Estudos de lingüística galega, Núm. 3, pp. 111-135
-
The Poetry and Prose of Rosalía de Castro a bilingual facing page. Dever, J.P., A. Dever e R. Castro 2010
Revista de estudios rosalianos, Núm. 4, pp. 297-308
-
The native-non-native dichotomy in minority language contexts: Comparisons between Irish and Galician
Language Problems and Language Planning, Vol. 35, Núm. 2, pp. 139-159
-
Traducir videoxogos dende a paratradución
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 141-158
-
Vocabulario francés-español de enfermedades raras: errores innatos del metabolismo
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 12, Núm. 33, pp. 35-78