Publikationen (199) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben

2023

  1. (Para) traduzir o Diário de Anne Frank: cinema e ensino de história da Shoá

    Reflexões parao ensino do Holocausto: Memória, educação cidadã e direitos humanos (Fi), pp. 128-160

  2. 19 Le galicien

    Manuel de linguistique populaire, pp. 471-494

  3. 259 José Saramago as a Transiberianist Cultural Translator

    Rassegna iberistica, Núm. 120, pp. 259-276

  4. A Fundación Penzol: 1963-2023

    Grial: revista galega de cultura, Núm. 238, pp. 8-13

  5. A Look at the Nativization of Bangladeshi English through Corpus Data

    Miscelánea: A journal of english and american studies, Núm. 68, pp. 15-37

  6. A bandeira europea: ¿un símbolo vaticanista?

    Postremum Munus, Studia in Honorem Celsi Rodríguez Fernández (Servizo de Publicacións), pp. 257-259

  7. A expertise por interação como via de «mão tripla» na Hotelaria: qualidade da tradução, competência tradutória e competência comunicativa do trabalhador do hotel (

    L'appentissage des langues à l'ère du numérique: quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques (Peter Lang), pp. 65-79

  8. A história do Tempo Presente, a Shoah e a paratradução: O processo de construção das narrativas sobre o genocídio

    Estudos Ibero-Americanos, Vol. 49, Núm. 1

  9. A jangada de pedra, de José Saramago: iberismo, utopia, eutopia e distopia

    Bulletin of Hispanic studies ( Liverpool. 2002 ), Vol. 100, Núm. 9, pp. 961-975

  10. A lingua de "todes"

    A lingua en futuro: a mocidade imaxina o 2050 (Catro Ventos), pp. 43-50

  11. A lingua en futuro: a mocidade imaxina o 2050

    Catro Ventos

  12. A reflexión sobre a lingua na sociedade: alén dun contido curricular, unha necesidade estratéxica : Propostas para a docencia

    Deputación Provincial de Pontevedra

  13. A renacenza e Sarmiento na historiografía literaria de Fernández del Riego

    Francisco Fernández del Riego no río do tempo (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 129-143

  14. A tradución literaria

    Servizo de Publicacións

  15. Abouet, Bugul y Diome, tres voces enriqueciendo la memoria colectiva.

    Narradoras de la Historia (Dykinson), pp. 107-120

  16. Actitudes lingüísticas entre los jóvenes de La Pola Siero

    The Asturian language: Distinctiveness, identity, and officiality (Peter Lang), pp. 67-74

  17. Agardando

    Boletín da Real Academia Galega, Núm. 384, pp. 486-490

  18. Análisis de la discriminación por perfilado lingüístico durante la atención telefónica para acceder a la vivienda de alquiler en España

    Biblioteca de Babel: revista de filología hispánica, Núm. 4, pp. 121-147

  19. Análisis de la presencia y utilización de los recursos y repertorios lexicográficos en las aulas de Traducción e Interpretación

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang), pp. 75-91

  20. Análisis de los factores desmotivadores durante la enseñanza a distancia de emergencia causada por el Covid-19: El caso del español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes de El Cairo

    Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, Núm. 37, pp. 295-322