Publicacións (59) Publicacións de MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO

2020

  1. CORPUS-BASED RESEARCH IN TRANSLATION: CREATING OF MULTILINGUAL RESOURCES ON RARE DISEASES

    LANGUAGE FOR INTERNATIONAL COMMUNICATION: LINKING INTERDISCIPLINARY PERSPECTIVES, VOL 3

  2. Diseño e implementación de una base de conocimiento terminológico sobre enfermedades raras

    Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 49, pp. 1-20

  3. Elena Sánchez Trigo, tradución francés-español, recursos multilingües, corpus

    Quero ser investigadora, Universidade de Vigo (Universidade de Vigo)

2018

  1. Análisis terminológico de la categoría conceptual ‘enfermedad’ en artículos de investigación originales sobre enfermedades raras en francés y español

    Anales de filología francesa, Núm. 26, pp. 255-275

  2. Elementos para el análisis de la práctica profesional y la ética en traducción

    Enfoques actuales de la traducción: Estudios dedicados a Valentín García Yebra (Instituto Cervantes)

  3. Traducir el discurso especializado: Errores de traducción y destrucción de valor

    Traducción literaria y discursos traductológicos especializados (Peter Lang Alemania), pp. 409-429

2017

  1. Clinical Practice Guidelines in French and Spanish: an Analysis of their Superstructure

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 28, pp. 161-187

  2. Tecnologías de la lengua para análisis de opiniones en redes sociales

    Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 59, pp. 125-128

2016

  1. Lenguaje metafórico en textos biomédicos en francés y español

    La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) (Atrio), pp. 253-270

  2. Traducir: análisis del concepto

    Cantares de amigos: estudos en homenaxe a Mercedes Brea (Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, D.L. 2016), pp. 825-834

2013

  1. Lengua francesa y traducción en el ámbito biomédico y científico

    Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 14, Núm. 38, pp. 171-175

  2. Propuesta para la elaboración de un glosario terminológico bilingüe (español-francés) de enfermedades neuromusculares pediátricas

    Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 14, Núm. 38, pp. 197-211

2012

  1. EMCOR: A medical corpus for terminological purposes1

    Journal of Specialised Translation, pp. 139-159

  2. Traducir en la frontera: fronteras de la traducción

    Traducir en la frontera (Atrio), pp. 17-42