IOLANDA GLORIA
GALANES SANTOS
TITULAR DE UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
AUREA
FERNANDEZ RODRIGUEZ
TITULAR DE UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
Publications dans lesquelles il/elle collabore avec AUREA FERNANDEZ RODRIGUEZ (18)
2019
-
La economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafórica
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 5, pp. 114-133
-
La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica
Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial (Peter Lang), pp. 15-32
-
La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica
New approaches to translation in institutional and business settings (Peter Lang AG), pp. 15-32
-
Neologisms, Metaphors and New Concepts for Writing Media News
Communication: Innovation & Quality (Springer Suiza), pp. 349-362
-
Neologisms, metaphors and new concepts for writing media news
Studies in Systems, Decision and Control (Springer International Publishing), pp. 349-362
2018
-
Literatura galcgoaren harrera milurteko berrian. Euskal kulturarekiko harremana
Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 49, pp. 179-198
2016
2015
-
La crise hypothécaire et ses dénominations
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, Vol. 61, Núm. 2, pp. 265-282
-
Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega
Peter Lang
2012
-
La preparación del trabajo de interpretación desde el punto de vista documental y terminológico
Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011]
-
Lenguas de uso oficial en la Unión Europea: ¿un nuevo estatus para las lenguas minoritarias regionales?
L'Europe des 27 et ses langues (Presses Universitaires de Valenciennes), pp. 117-126
-
Léxico panlatino da enerxía eólica
Lexique panlatin de l'énergie éolienne (Office québécois de la langue française), pp. 201-260
-
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior
Peter Lang
-
¿Cómo catalogar los textos literarios traducidos en lengua gallega? BITRAGA
Traducir en la frontera (Atrio), pp. 869-886
2011
-
A literatura galega en inglés
Grial: revista galega de cultura, Núm. 191, pp. 104-115
-
O Catálogo da Tradución BITRAGA: unha ferramenta tradutolóxica
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 17, pp. 113-127
2010
-
A Biblioteca Dixital da Tradución (1980-2005)
Soldando sal: Galician studies in translation and paratranslation (Martin Meidenbauer Verlag), pp. 323-340
2008
-
El observatorio de la traducción en Galicia: A Biblioteca de Tradución
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI