Publicacións (51) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2006

  1. A Biblioteca Galega dos Clásicos Universais

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 12, pp. 187-201

  2. A demanda de mediación e as necesidades de formación de traductores

    Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 471-480

  3. A importancia da relación texto-imaxe na tradución da literatura infantil

    Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil (Servizo de Publicacións), pp. 277-286

  4. A literatura infantil e xuvenil galega traducida: achegas para o seu estudo

    Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil (Servizo de Publicacións), pp. 109-130

  5. A utilización das formas de tratamento persoal no galego lexislativo e administrativo actual

    Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 233-246

  6. Accións de salvagarda para o patrimonio cultural inmaterial

    Cultura tradicional e desenvolvemento rural (Universidade de Vigo), pp. 71-76

  7. Achegas para a tradución de productos destinados á dobraxe cara ao galego

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 12, pp. 111-120

  8. Algunhas consideracions sobre a equivalencia fraseolóxica

    Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 457-470

  9. Aproximación a la evolución de la traducción en diferentes lenguas romances: "time passes" y un fragmento de "Ulysses"

    Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 419-438

  10. Babel ibérico: antología de textos críticos sobre la literatura portuguesa traducida en España

    Servizo de Publicacións

  11. Cago na guineta: da salvagarda como reciprocidade entre texto e habitante

    Cultura tradicional e desenvolvemento rural (Universidade de Vigo), pp. 239-243

  12. Criteria in Literary Translation Quality Assessment: A Proposal Applied to David Rowland¿s Translation (1586) of El Lazarillo de Tormes

    Revista Canaria de Estudios Ingleses, Núm. 53, pp. 163-182

  13. Daquela estrela a outra. GIUSEPPE UNGARETTI - HAROLDO DE CAMPOS. Atelié Editorial, Cotia-Sao Paulo, 2004, 229 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 10, pp. 234-236

  14. Discourse and enterprise: Communication, business, management and other professional fields

    Lincom Europa

  15. El concepto de (inter-)culturalidad aplicado al ámbito jurídico: una aportación a la sociología de la cultura y a la sociología de la traducción

    Sociology of translation (Servizo de Publicacións), pp. 177-190

  16. El ámbito jurídico como cruce de caminos intercultural: Lebenswelt, sistema y mediación

    Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 395-404

  17. Estratégia para a habilitaçom en galego das línguas especializadas científico-técnicas

    Lingua e investigación: II Xornadas sobre Lingua e Usos: [A Coruña, 30 novembro-2 decembro de 2005]

  18. Falocentrismo e heteronormatividade na tradución: de como varren as mulleres e as lesbianas da historia cun golpe de penae

    Revista galega de filoloxía, Núm. 7, pp. 11-28

  19. Formación y profesionalización de la traducción/interpretación lingüística en el ámbito intercultural

    Formación, profesionalización y acción en mediación intercultural (Servizo de Publicacións), pp. 84-92

  20. Hizkuntza gutxituetako itzulpena. Galiziera

    Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 30, pp. 151-165